- wymowa:
- IPA: [bəˈʋeːɣə(n)] ?/i, [bəˈʋoːx], [bəˈʋoːɣə(n)]
- ?/i
- znaczenia:
czasownik przechodni nierozdzielnie złożony
- (1.1) poruszać, wzruszać, namawiać
czasownik zwrotny nierozdzielnie złożony
- (2.1) poruszać się, ruszać się
- odmiana:
- (1.1) beweegt, bewoog, heeft bewogen
- (2.1) beweegt, bewoog, is bewogen
- Aneks:Język niderlandzki - wykaz czasowników mocnych niestandardowych
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. beweging, wegen
- czas. wegen
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- be + wegen
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- IPA: [bəˈveːɡŋ̍, -ɡ̩ən]
- ?/i ?/i ?/i wymowa austriacka?/i
- znaczenia:
czasownik słaby, nierozdzielnie złożony
- (1.1) poruszać (się), poruszyć (się)
czasownik mocny, nierozdzielnie złożony
- (2.1) skłaniać, skłonić, przekonywać, przekonać
- odmiana:
- (1.1)[1] bewegen (bewegt), bewegte, bewegt (haben)
- (2.1)[2] bewegen (bewegt), bewog, bewogen (haben)
- przykłady:
- (1.1) Ich kann mein Bein nicht bewegen. → Nie mogę ruszać nogą.
- (1.1) Ich kann mich nicht bewegen. → Nie mogę się ruszyć.
- (2.1) Versuch ihn bitte dazu zu bewegen! → Proszę, spróbuj go do tego skłonić!
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Bewegen n, Bewegung ż, Beweglichkeit ż
- przym. bewegt, bewegend
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: