Have Yourself a Merry Little Christmas

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Have Yourself a Merry Little Christmas – piosenka Judy Garland[1], pochodząca z musicalu Spotkamy się w St. Louis z 1944 roku. Frank Sinatra nagrał później wersję z lekko zmienionym tekstem, która stała się bardziej popularna niż oryginalna. Jej twórcami byli Ralph Blane i Hugh Martin, choć ten ostatni utrzymywał, że Blane jedynie zachęcił go do napisania tekstu i nie brał bezpośredniego udziału w tworzeniu utworu. Ostateczny kształt tekstu nadała Judy Garland. W 2007 i 2008 roku Amerykańskie Stowarzyszenie Kompozytorów, Autorów i Wydawców (ASCAP) uznawało Have Yourself a Merry Little Christmas za trzecią najczęściej emitowaną piosenkę świąteczną w ciągu ostatnich pięciu lat w amerykańskich radiach stworzoną przez swoich członków[2][3]. Od października do grudnia 2010 roku na falach amerykańskich stacji radiowych została zagrana 23 871 razy, co było siódmym wynikiem wśród piosenek świątecznych[4].

Szybkie fakty Strona B, Wydany ...
Have Yourself a Merry Little Christmas
Wykonawca singla
z albumu Meet Me in St. Louis Soundtrack
Judy Garland
Strona B

„The Boy Next Door”

Wydany

1944

Nagrywany

1944

Gatunek

pop tradycyjny

Długość

2:49

Wydawnictwo

Decca Records

Format

7"

Twórca tekstu

Hugh Martin, Ralph Blane,
Judy Garland (nieoficjalnie)

Singel po singlu
The Trolley Song/Boys and Girls Like You and Me”
(1944)
„Have Yourself a Merry Little Christmas”
(1944)
„The Trolley Song/Meet Me in St. Louis”
(1944)
Zamknij
Szybkie fakty Wydany, Nagrywany ...
Have Yourself a Merry Little Christmas
Wykonawca utworu
z albumu Meet Me in St. Louis Soundtrack
Judy Garland
Wydany

1994, 2010

Nagrywany

1943

Gatunek

pop tradycyjny

Długość

2:49

Twórca

Hugh Martin, Ralph Blane

Wydawnictwo

MGM Records

Zamknij

W 2004 roku znalazł się na 76. miejscu listy 100 najlepszych piosenek filmowych sporządzonej przez Amerykański Instytut Filmowy[5].

Utwór jest evergreenem, często emitowanym w stacjach radiowych w okresie poprzedzającym święta Bożego Narodzenia.

Historia

Podsumowanie
Perspektywa

Piosenka została stworzona przez Martina w 1943 roku podczas wakacji spędzanych w domu rodzinnym w Birmingham[6]. Po raz pierwszy pojawiła się w musicalu Spotkamy się w St. Louis z 1944 roku w scenie, gdy rodzina Smithów z Saint Louis spędza swoją ostatnią Wigilię w tym mieście przed planowaną przeprowadzką do Nowego Jorku. Esther Smith (grana przez Judy Garland) śpiewa Have Yourself a Merry Little Christmas, aby pocieszyć zrozpaczoną siostrę, ośmioletnią Tootie (Margaret O’Brien)[7].

Po przedstawieniu pierwszej wersji tekstu piosenki, Garland, Tom Drake (filmowy John Truett) i reżyser Vincente Minnelli skrytykowali ją jako zbyt przygnębiającą[8]. Po początkowym oporze Martin dokonał szeregu zmian w tekście, nadając mu bardziej optymistyczny wydźwięk[8]. Tuż przed nagraniem sceny ostatnie poprawki do niego wprowadziła Judy Garland[9]. Wersja Garland została także wydana jako singel przez Decca Records i stała się popularna wśród amerykańskich żołnierzy walczących w II wojnie światowej, a jej wykonania podczas występów piosenkarki w Hollywood Canteen doprowadzały wielu żołnierzy do łez[10].

W 1957 roku Frank Sinatra poprosił Martina o przeredagowanie utworu. Zmieniono przedostatni wers, zmieniono także wymowę utworu: ze smutnej piosenki wyrażającej nadzieję na lepsze jutro stała się radosną piosenką opiewającą radość płynącą ze spędzania świąt w gronie najbliższych ludzi. Wersja utworu w wykonaniu Sinatry trafiła na jego świąteczny album A Jolly Christmas from Frank Sinatra.

Zmieniona wersja z 1957 roku stała się bardziej znana niż oryginalna w wykonaniu Judy Garland, mimo to według oryginalnego tekstu z 1943 roku nagrano wiele coverów, m.in. w wykonaniu samego Sinatry (single z 1950 i 1963 roku), Doris Day (w The Doris Day Christmas Album), Elli Fitzgerald (w Ella Wishes You a Swinging Christmas) i Jamesa Taylora (w October Road)[8].

Wykorzystanie w filmach

Have Yourself a Merry Little Christmas użyto w wielu filmach, których akcja toczy się w okresie świąt Bożego Narodzenia[11]. Wersję Judy Garland, oprócz Spotkamy się w St. Louis, wykorzystano m.in. w Rodzinny dom wariatów[12], Przetrwać święta[13], Gorąca linia[14] i To jest rozrywka! II[15]. Piosenkę w interpretacji Mela Tormégo wykorzystano w Kevin sam w domu[16].

Have Yourself A Blessed Little Christmas

W 1999 roku 84-letni Hugh Martin, przy pomocy Johna Fricke, napisał całkowicie inny układ słów. Nowy utwór, Have Yourself A Blessed Little Christmas, jest chrześcijańską wersją tej świątecznej piosenki. Została nagrana przez wokalistkę gospelową Del Delker. Grą na pianinie akompaniował jej Martin[17].

W innych językach

  • Monica Forsberg zaadaptowała tekst na język szwedzki, nadając mu tytuł Det är dags att tända alla ljusen (To czas, aby zapalić wszystkie świecie), którą nagrał Lasse Berghagen.
  • Marcin Kydryński ułożył polski tekst do Have Yourself a Merry Little Christmas[18]. Utwór otrzymał tytuł Chcę, byś miał szczęśliwe, dobre święta i został nagrany przez piosenkarkę Annę Marię Jopek. 9 grudnia 2002 roku znalazł się na płycie dołączonej do wydania dziennika „Rzeczpospolita[19]. Kilka lat później Ryszard Rynkowski nagrał tę piosenkę pod innym tytułem: Chcę ci dać spokojne, dobre święta i z nieznacznie zmienionymi słowami w stosunku do wersji Jopek. Umieszczono ją na składance Święta, Święta vol. 3 wydanej przez Polskie Radio w 2005 roku[20].

Nagrane wersje (wybór)

Przypisy

Linki zewnętrzne

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.