Absolutely Sweet Marie – piosenka napisana przez Boba Dylana, nagrana przez niego w 1966 roku i wydana na albumie Blonde on Blonde (1966).
Wykonawca utworu z albumu Blonde on Blonde | |
Bob Dylan | |
Wydany |
6 maja 1966 |
---|---|
Nagrywany |
8 marca 1966 |
Gatunek | |
Długość |
4:46 |
Twórca |
Bob Dylan |
Producent |
Bob Johnston |
Wydawnictwo |
Historia
8 marca 1966 roku, podczas sesji nagraniowej w Columbia Music Row Studios w Nashville (stan Tennessee), Dylan zarejestrował „Absolutely Sweet Marie” do albumu Blonde on Blonde.
18 listopada 1994 muzyk wykonał tę piosenkę podczas koncertu z serii MTV Unplugged. Jednak materiału z nagraniem tej piosenki ani nie wyemitowano w telewizji MTV, ani nie umieszczono na albumie CD i DVD.
Charakterystyka
Muzycznie piosenka „Absolutely Sweet Marie” utrzymana jest w szybkim tempie, dzięki czemu rozładowywała stosunkowo ciężki i ponury nastrój albumu. Mimo to tekst utworu także nie należy do wesołych. Jak kilka innych piosenek z albumu, zawiera sporo jednowersowych, typowych dla Dylana w tym okresie, zwięzłych wypowiedzi.
Tekst
Wyróżniający się w słowach piosenki jest wers „lecz, aby żyć poza prawem, musisz być uczciwy” (But to live outside the law, you must be honest). Dylan prawdopodobnie skondensował tu wypowiedź handlarza narkotyków z amerykańskiego filmu The Lineup (1958) w reżyserii Dona Siegela „kiedy żyjesz poza prawem, musisz wyeliminować nieuczciwość”. Podobną wypowiedź wyraziła postać grana przez Leonardo DiCaprio w amerykańskim filmie Titanic (1997).
Mimo że sama kompozycja nie jest bluesem, to jej tekst jest pod wyraźnym wpływem tekstów bluesowych, zwłaszcza Blind Lemona Jeffersona. Zgorzkniały narrator po rozstaniu z Marie, zostaje z pustymi rękoma. Otacza go szczególna scenografia i postacie, a także żółta kolej, zrujnowany balkon, perski pijak, kapitan statku rzecznego itd. Nastrój narratora zmienia się w trakcie utworu – wyrażone to jest głównie ledwie zamaskowaną symboliką seksualną. Od skargi i frustracji (beating on my trumpet, gdy it gets so hard, you see) aż do poczucia swojej mocy seksualnej (np. „sześć białych koni”[uwaga 1], itd.).
Sam Dylan uważał ten tekst za tak dobry, że w wywiadzie udzielonym w 1991 roku, który opublikowano w książce Paula Zollo[1], zajął się dekonstrukcją tekstu, a zwłaszcza dwóch wersów: I stand here looking at your yellow railroad / in the ruins of your balcony. Właśnie ten fragment tekstu uważany był zwykle za „poetycki bełkot”[2].
Tytuł kompozycji doczekał się wielu wyjaśniających go prób; od rodzaju biszkoptów, poprzez karnawałową Fat Lady, do popularnej XIX-wiecznej irlandzkiej piosenki śpiewanej przez Percy’ego Frencha „Mountains of the Mourne”[2], którą Dylan w wersji instrumentalnej wykonał jednorazowo w Irlandii w czasie swojego tournée w 1991 roku.
Dyskografia
- Albumy
- 1966: Blonde on Blonde
- 2015: The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 (kompilacja)
Wersje innych wykonawców
- 1979: Flamin’ Groovies – Jumpin' in the Night (Groovies Greatest Grooves, 1989)
- 1993: George Harrison – The 30th Anniversary Concert Celebration (różni wykonawcy)
- 1998: Steve Gibbons – The Dylan Project
- 2003: C.J. Chenier – Blues on Blonde on Blonde (różni wykonawcy)
Uwagi
- Jest to jeden z elementów poetyki Blind Lemona Jeffersona.
Przypisy
Bibliografia
Linki zewnętrzne
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.