Kassaman of Qassaman (De Eed) is het volkslied van Algerije. Het werd in 1963 ingesteld, vlak na de onafhankelijkheid van Frankrijk. De tekst is van Mufdi Zakariah, die het schreef in 1956 terwijl hij gevangen werd gehouden door Franse koloniale troepen, en de muziek is van Egyptisch componist Mohamed Fawzi.
- Qassaman Binnazilat Ilmahiqat
- Waddimaa Izzakiyat Ittahirat
- Walbonood Illamiaat Ilkhafiqat
- F'Iljibal Ishshamikhat Ishshahiqat
- Nahno Thurna Fahayaton Aw ma maaat
- Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair
- Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!
- Nahno Jondon Fi Sabil Il hakki Thorna
- Wa Ila Isstiqlalina Bilharbi Kumna.
- Lam Yakon Yossgha Lana Lamma Natakna
- Fattakhathna Rannat Albaroodi Wazna.
- Wa Azafna Naghamat Alrashshashi Lahna
- Wa Aqadna Alazmat An Tahya Aljazair.
- Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!
- Nahno min Abtalina Nadfaoo Jonda
- Wa Ala Ashlaina Nassnaoo Magda.
- Wa Ala Hamatina Narfao Bandaa.
- Gabhato' Ltahreeri Aataynaki Ahda
- Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
- Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!
- Sarkhato 'lawtani min Sah Ilfida
- Issmaooha Wasstageebo Linnida
- Waktobooha Bidimaa Ilshohadaa
- Wakraooha Libany Iljeeli ghada.
- Kad Madadna Laka Ya Majdo Yada
- Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
- Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!
- We zweren bij de bliksem die verwoest,
- Bij de stromen van vrijgevig bloed dat wordt vergoten,
- Bij de vlaggen die we zwaaien,
- Wapperen trots op de hoge bergtoppen,
- Dat wij zijn opgestaan, en of we nu leven of doodgaan,
- We zijn ervan overtuigd dat Algerije zal leven -
- Dus wees onze getuige! onze getuige! onze getuige!
- Wij zijn soldaten in opstand voor de waarheid
- En we hebben gevochten voor onze onafhankelijkheid
- Toen we spraken luisterde niemand naar ons,
- En we hebben het geluid van ontploffend kruit als ons ritme
- En het geluid van machinegeweren als onze melodie,
- We zijn ervan overtuigd dat Algerije zal leven -
- Dus wees onze getuige! onze getuige! onze getuige!
- Van onze helden zullen we een leger samenstellen,
- Op onze doden zullen we onze glorie bouwen,
- Onze geest zal voor altijd leven,
- En op onze schouders zullen we de vlag doen rijzen.
- Aan de naties bevrijdingsfront hebben we een eed gezworen,
- We zijn ervan overtuigd dat Algerije zal leven -
- Dus wees onze getuige! onze getuige! onze getuige!
- De roep van het Vaderland komt van het slagveld.
- Luister ernaar en beantwoord de roep!
- Laat het geschreven zijn met het bloed van martelaren
- En laat het voorgelezen worden aan toekomstige generaties.
- Oh Glorie, we hebben onze hand uitgestrekt naar u,
- We zijn ervan overtuigd dat Algerije zal leven -
- Dus wees onze getuige! onze getuige! onze getuige!
Dit vers is deel van het lied. Namelijk de vierde. Frankrijk vroeg aan de Algerijnen om dit vers te verwijderen omdat ze hun martelingen niet willen toegeven maar de Algerijnen deden dit echter niet.
- Ya Faransaa, qad matha waktu l`itab
- Wa taweynahu kama yutwa lkitab
- Ya Faransa inna tha yawmu lhisab
- Fasta`iddee wakhudhee minna ljawab
- Inna fee thawratinaa faslal khitab
- Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
- Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!
- O Frankrijk, de tijd van terechtwijzen is voorbij
- En we hebben het beëindigd net zoals een boek is gesloten
- O Frankrijk, dit is de dag van de afrekening
- Dus bereid uzelf voor om ons antwoord te ontvangen!
- In onze revolutie ligt het einde van de nutteloze woorden;
- We zijn ervan overtuigd dat Algerije zal leven -
- Dus wees onze getuige! onze getuige! onze getuige!
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.