文末助詞
ウィキペディア フリーな encyclopedia
文末助詞、文末詞、あるいは終助詞 (英: sentence-final particle, utterance-final particle, final particle) は、助詞の一種であり、文ないし発話の末尾に現れて、種々の談話的・語用論的機能 (疑問・命令・モダリティ・証拠性等) を標示する[1][2][3]。東アジアや (シンガポール英語のような混合言語を含む) 東南アジアの言語に広く見られる地域特徴である[4][5][6]。
日本の国語学においては専ら「終助詞」と呼ばれる[7]。現代日本語 (標準語) の代表的な終助詞としては、「よ」「ぞ」「ね」「な」「か」等が挙げられる[3]。
「助詞#終助詞」を参照
中国語学では「語気助詞」と呼ばれ、標準中国語には疑問を表す「嗎 (ma)」や、確認や念押し等を表す「呢 (ne)」のほか、推量や提案等を表す「吧 (ba)」といった形式が見られる[8]。広東語には更に多くの文末助詞が存在する[9][10]。
「広東語#語気助詞」を参照
ベトナム語の文末助詞には、親しい相手に向けて軽い驚きを示すàや、敬意を表すạ、「親しく強調の意を示す」chứなどがある[11][12]。
文末助詞の存在は、ヨーロッパの言語をはじめ[13][14]、他地域でも報告されている。英語のthoughやbut、フィンランド語のmutta「でも」やja「そして」は、文末助詞としても使われる接続詞の例である[15]。
「文法化」を参照
本記事では、主にアジアの言語における文末助詞について、その文法上及び意味上の特質を概説する。