動物寓意譚(どうぶつぐういたん、英語 : Bestiary, フランス語 : Bestiaire, ラテン語 : Bestiarum vocabulum)は、12 - 13世紀のイングランドやフランスを中心にヨーロッパで広く流布していた動物寓意集(ベスティアリ、Bestiary)の総称である。様々な動物、鳥、魚、植物、鉱物の特徴や習性とキリスト教的教訓とを結びつけ、そこに寓意や諷刺を込めた内容となっている。そこに出て来るのは、実存の生き物だけではなく、ドラゴン、ユニコーン(モノセロス)、バシリスク、マンティコラ、セイレン、ヒッポカンポスなどの怪物も含まれる。図版を豊富に含んでおり、キリスト教徒の道徳的教化、布教に大きな役割を果たした。内容の原典は、2世紀頃アレクサンドリアでギリシア語で出版された『フィシオロゴス』、プリニウス(22 / 23 - 79)の『博物誌』(77年頃)、アリストテレス(前384 - 322)の『動物誌』(前343年頃)にまで遡るとされている。
フィリップ・ド・タオン
- フィリップ・ド・タオン(Philippe de Thaon, 12世紀初め)
- 『フィリップ・ド・タオンの動物寓意譚』(Bestiaire, 1121年頃)
- 第1章 ライオン(Leun)
- 第2章 モノセロス(Monosceros)
- 第3章 パンサー(とドラゴン)(Pantere (et Dragun))
- 第4章 ドルカス[注釈 1](Dorcon)
- 第5章 ヒュドルス[注釈 2](とワニ)(Ydrus (et Cocodrille))
- 第6章 シカ(Cerf)
- 第7章 アンテロープ(Aptalon)
- 第8章 アリ(Furmi)
- 第9章 オノケンタウルス(Onoscentaurus)
- 第10章 ビーバー(Castor)
- 第11章 ハイエナ(Hyena)
- 第12章 イタチ(Mustele)
- 第13章 ダチョウ(Assida)
- 第14章 サラマンダー(Sylio)
- 第15章 セイレーン(Serena)
- 第16章 ゾウ(Elefant)
- 第17章 アスピス[注釈 3](Aspis)
- 第18章 セラ[注釈 4](Serra)
- 第19章 ハリネズミ(Heriçun)
- 第20章 キツネ(Gupil)
- 第21章 オナガー[注釈 5](Onager)
- 第22章 サル(Singe)
- 第23章 ケートゥス[注釈 6](Cetus)
- 第24章 ヤマウズラ(Perdix)
- 第25章 ワシ(Aigle)
- 第26章 カラドリウス[注釈 7](Caladrius)
- 第27章 フェニックス(Fenix)
- 第28章 ペリカン(Pellicanus)
- 第29章 ハト(と両手利きの樹[注釈 8])(Colum (et Peredixion))
- 第30章 キジバト(Turtre)
- 第31章 ヤツガシラ(Huppe)
- 第32章 トキ/コウノトリ[注釈 9]((Ibex)
- 第33章 オオバン(Fullica)
- 第34章 ゴイサギ(Nicticorax)
- 第35章 火打石(Turrobolen)
- 第36章 ダイヤモンド(Adamas)
- 第37章 十二石[注釈 10](Douze pierres)
- 第38章 真珠(Union)
ノルマンディーのギヨーム・ル・クレール
- ノルマンディーのギヨーム・ル・クレール(Guillaume le Clerc de Normandie, 13世紀)
- 『神聖動物寓意譚』(Bestiaire divin, 1210年)
- 第1章 ライオン(Lion)
- 第2章 アンテロープ(Aptalops)
- 第3章 火打石(Dous peres)
- 第4章 セラ[注釈 4](Serre)
- 第5章 カラドリウス[注釈 7](Caladrius)
- 第6章 ペリカン(Pellican)
- 第7章 ゴイサギ、ミミズク(Nicticorace, freseie)
- 第8章 ワシ(Aigle)
- 第9章 フェニックス(Fenis)
- 第10章 ヤツガシラ(Hupe)
- 第11章 アリ(Formi)
- 第12章 セイレーン(Sereine)
- 第13章 ハリネズミ(Heriçon)
- 第14章 トキ(Ybex)
- 第15章 キツネ(Gupil)
- 第16章 一角獣(ユニコーン)(Unicorne)
- 第17章 ビーバー(Bevre)
- 第18章 ハイエナ(Hyaine)
- 第19章 ヒュドルス[注釈 2]、ワニ(Idrus, Cocadrille)
- 第20章 牡ヤギ牝ヤギ(Buc, chevre)
- 第21章 オナガー[注釈 5](Asne salvage)
- 第22章 サル(Singe)
- 第23章 オオバン(Fulica)
- 第24章 パンサー、ドラゴン(Pantere, Dragon)
- 第25章 ケートゥス[注釈 6](Cetus)
- 第26章 ヤマウズラ(Perdriz)
- 第27章 イタチ、アスピス[注釈 3](Belette, Aspis)
- 第28章 ダチョウ(Ostrice)
- 第29章 キジバト(Turtre)
- 第30章 シカ(Cerf)
- 第31章 サラマンダー(Salamandre)
- 第32章 ハト、両手利きの樹[注釈 8](Colom, Paradixion)
- 第33章 ゾウ(Olifant)
- 第34章 マンドラゴラ[注釈 11](Mandragoire)
- 第35章 ダイヤモンド(Aimant)
ティルベリーのゲルウァシウス
- ティルベリーのゲルウァシウス(Gervais(e) de Tilbury, 1155頃 - 1234)
- 『動物寓意譚』(Bestiaire, 13世紀)
- 第1章 ライオン(Lion)
- 第2章 ヒョウ(Panthere)
- 第3章 一角獣(Unicorne)
- 第4章 ヒュドルス[注釈 2]とワニ(Idres et Cocadrile)
- 第5章 セイレーン(Sereine)
- 第6章 ケンタウルス(Centaurus)
- 第7章 ハイエナ(Hyene)
- 第8章 サル(Singe)
- 第9章 ゾウ(Elephant)
- 第10章 アンテロープ(Antule)
- 第11章 ヘビ(とヴイーヴル)(Serpent (et Vuivre))
- 第12章 ワタリガラス(Corbeau)
- 第13章 キツネ(Vurpil)
- 第14章 ビーバー(Castor)
- 第15章 ハリネズミ(Eriçon)
- 第16章 アリ(Formi)
- 第17章 ワシ(Aille)
- 第18章 カラドリウス[注釈 7](Caradrius)
- 第19章 ペリカン(Pellicanus)
- 第20章 ヤマウズラ(Perdriz)
- 第21章 シャモア(Chamoi)
- 第22章 ヤツガシラ(Hupe)
- 第23章 フェニックス(Phenix)
- 第24章 シカ(Cerf)
- 第25章 キジバト(Tortre)
- 第26章 セラ[注釈 4](Sarce)
- 第27章 イタチ(Belete)
- 第28章 アスピス[注釈 3](Aspis)
- 第29章 トキ(Ibis)
リシャール・ド・フルニヴァル
- リシャール・ド・フルニヴァル(Richard de Fournival, 1201 – 60)
- 『愛の動物寓意集』(Bestiaire d'Amour, 1252年) : 架空の語り手が登場し、自らの崇める貴婦人に、何ゆえ彼女が彼の言葉に耳を傾けなければならないのかということを証明するため、様々な動物の特性を引き合いに出すという構成になっている。
- 雄鶏(Li cocs)
- オナガー[注釈 5](Li asnes salvages)
- オオカミ(Li leus)
- コオロギ(Li crisnon)
- ハクチョウ(Li cisnes)
- イヌ(Li chiens)
- ヴイーヴル(La vvivre)
- 雄サル(Li singes chauciés)
- ワタリガラス(Li corbiaus)
- ライオン(Li lions)
- イタチ(La mostoile)
- カラドリウス[注釈 7](La kalandre)
- セイレーン(La seraine)
- アスピス[注釈 3](Li serpens aspis)
- クロウタドリ(La merle)
- モグラ(La taupe)
- トラ(Le tygre)
- ユニコーン(Li unicornes)
- ヒョウ(La panthère)
- ツル(La grue)
- クジャク(Li paons)
- セイラン(Li argus)
- ツバメ(L’aronde)
- ペリカン(Li pellicans)
- ビーバー(Li castors)
- キツツキ(Li espics)
- ハリネズミ(Li hyreçons)
- ワニ(Le cocodrille)
- ヒュドルス[注釈 2](L’ydre)
- 雌ザル(La singesse)
- セラ[注釈 4](La serre)
- キジバト(La torterele)
- ヤマウズラ(La pertrix)
- ダチョウ(L’ostrisse)
- コウノトリ(La chuigne)
- ヤツガシラ(La huppe)
- ワシ(Li aigles)
- ゾウ(Li olifans)
- ドラゴン(Le dragon)
- ハト(Les coulons)
- クジラ(La balaine)
- キツネ(Li gourpius)
- ハゲタカ(Li voutoirs)
注釈
シリアやアフリカに生息するドルカスガゼル(Gazella dorcas)だと言われる[要出典]。
四肢を持つヘビまたは無肢のヘビの怪物。ワニの腹を食い破る[要出典]。
コブラに似た音楽狂の小型のドラゴン。音楽が聞こえると、片方の耳を地面に押し当て、もう一方の耳には自らの尾を突っ込んで音楽が聞こえないようにするという[要出典]。
翼を持つ巨大な海の怪物。魚の尾、コウモリまたは鳥の翼、ライオンの頭を持つ[要出典]。
インドの木の一つで、ハトを引き寄せ、ドラゴンを嫌がらせる。イチジク科のバニヤン樹だと言われている。
本来はトキ (ibis) の項目かもしれないが、フィリップの原文には、「この鳥は..コウノトリ cigonie (cigogne) と呼ばれている」と書かれている。また、腐肉食性との記述もあることから、ハゲコウではないかと推察できる。
赤いジャスパー、サファーヤ等、聖書で触れられる十二の宝石(『出エジプト記』28章の僧侶の装身具や、『黙示録』21章の神の都にちりばめられる)。
人型の植物で、地面から引き抜かれると凄まじい悲鳴をあげると言われる。
ヨーロッパの旅行者や漁師の間で語り継がれた海の生物。船の船体に吸着し、船を動けなくするという[要出典]。
ウサギに似た体、リスに似た尾と足、イタチに似た耳、モグラに似た鼻、ブタに似た毛、イノシシに似た歯を持つ動物[要出典]。
クジャクの首、ワシのくちばし、ハクチョウの足、ツルの体を持つ伝説の鳥[要出典]。
- 松平俊久『図説ヨーロッパ怪物文化誌事典』蔵持不三也監修、原書房、2005年3月。ISBN 978-4-562-03870-1。
- 利倉隆『絵画のなかの動物たち - 神話・象徴・寓話 カラー版』美術出版社、2003年3月。ISBN 978-4-568-40066-3。
- T. H. White, The Bestiary, New York: Capricorn Books, G. P. Putman's Sons, 1960.
- Ann Payne, Medieval Beasts, New Amsterdam Books, 1990.
- Richard Barber, Bestiary, Boydell & Brewer Inc, 2006.
ウィキメディア・コモンズには、
動物寓意譚に関連するカテゴリがあります。