Timeline
Chat
Prospettiva
Dialetto fassano
variante della lingua ladina Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
Remove ads
Il dialetto fassano[1] (fascian) è una variante della lingua ladina appartenente al gruppo reto-romanzo della famiglia delle lingue indoeuropee.
In val di Fassa la maggioranza dei residenti è di madrelingua ladina (dati censimento Istat 2001). L'Istitut Cultural Ladin "Majon di Fascegn" è l'ente cofondato da padre Frumenzio Ghetta che ha il compito di preservare e far conoscere la lingua e la cultura ladino-fassana. Questo ente ha sede a Vigo di Fassa ed ospita spesso mostre legate alle tradizioni fassane, che si affiancano al permanente Museo ladino di Fassa.
Remove ads
Varianti
Il dialetto fassano viene parlato in Val di Fassa con tre varianti:[2]
- Moenàt, parlato nel comune di Moena, nella parte più a sud della valle (con l'eccezione della frazione di Forno, in cui si parla il fiammazzo);
- Brach, a Soraga di Fassa e San Giovanni di Fassa);
- Cazèt, a Mazzin, Campitello di Fassa e Canazei.
Il cazèt è caratterizzato dalla pronuncia più dura e chiusa delle parole, mentre solitamente le altre due varianti sostituiscono la è aperta con la lettera a o il dittongo ia.[2]
Remove ads
Diffusione
Nel censimento effettuato negli ultimi mesi del 2021, a fronte di un generale aumento della popolazione provinciale, il numero dei ladini è diminuito rispetto al precedente censimento del 2011.[3]
Remove ads
Esempio
Un estratto del Padre Nostro:
Pare nosc che te es sun ciel,
sie fat sent to inom,
fa che vegne to regn,
to voler sie semper respetà,
tant sun ciel che su la tera.
Traduzione:
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà,
come in cielo così in terra.
Gli animali/La besties
- gallina/gialina(es) (la)
- tacchino/paita(es) (la)
- oca/aucia(es) (l')
- maiale/porcel(porcìe) (l/i)
- mucca/vacia(es) (la)
- vitello/vedel(vedìe) (l/i)
- pecora/feida(es) (la)
- cavallo/ciaval(ciavai) (l/i)
- lepre/gever(-vres) (l/i)
- marmotta/montagnola(es) (la)
- camoscio/ciamorc(es) (l/i)
- anatra/ànerla(es) (l')
- stambecco/bech(es) (l/i)
Le piante e i cespugli/La piantes e i ciuscons
- abete/pec(es) (l/i)
- pino/pin(s) (l/i)
- larice/lèrsc(lèrjes) (l/i)
- cirmolo/zirm(es) (l/i)
- pino mugo/baranchie(s) (l/i)
- rododendro/zondra(es) (la)
- ginepro/jeneiver(-vres) (l/i)
- mirtillo rosso/garneta(es) (la)
- mirtillo nero/cialveisa(es) (la)
- lampone/ampomola(es) (la)
- fragola/ampieria(-ries) (la)
- ribes/èjia(es) (la)
La frutta/I fruc
- mela/pom(es) (l/i)
- pera/peir(es) (l/i)
- ciliegia/ciarejia(jes) (la)
- pinolo/broudol(broudoi) (l/i)
- arancia/pomaranc(es) (l/i)
- pesca/persc(-jes) (l/i)
- noce/nousc(-jes) (la)
- prugna/brugna(es) (la)
- susina/sonjin(s) (l/i)
I fiori/I fiores
- genziana/schiop(es) (l/i)
- genziana gialla/anzièna(es) (la)
- botton d'oro/cuch(es) (l/i)
- giglio rosso/àzola(es) (l')
- stella alpina/steila(es) da mont (la)
- iris/gladia(es) (la)
Note
Bibliografia
Voci correlate
Altri progetti
Collegamenti esterni
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads