Loading AI tools
bagian dari rumpun bahasa Austronesia Dari Wikipedia, ensiklopedia bebas
Bahasa Jawa Banyumasan (bahasa Jawa: ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀, translit. basa Jawa Banyumasan; dikenal juga sebagai bahasa Ngapak) adalah dialek bahasa Jawa tertua yang masih dituturkan di Jawa Tengah bagian barat, lebih tepatnya di dua eks-keresidenan Banyumas dan sebagian eks-keresidenan Kedu.[4] Wilayah eks-Keresidenan Banyumas meliputi Banjarnegara, Purbalingga, Banyumas, dan Cilacap, serta sebagian Kebumen, Wonosobo, Pemalang, Pekalongan dan Batang yang notabene bukan termasuk wilayah eks-keresidenan Banyumas.
Bahasa Jawa Banyumasan
ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀
basa Jawa Banyumasan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Indonesia | ||||||
Wilayah |
| ||||||
Penutur | 13.940.028 (2023)[2] | ||||||
| |||||||
Status resmi | |||||||
Diatur oleh | Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah | ||||||
Kode bahasa | |||||||
ISO 639-3 | – | ||||||
Glottolog | bany1247 [3] | ||||||
Portal Bahasa | |||||||
Bahasa Jawa Banyumasan juga dituturkan hingga ke Kecamatan Lakbok, Kabupaten Ciamis, sebagian kecil Kota Banjar dan sebagian kecil di Timur Kabupaten Pangandaran,[5] yang merupakandaerah perbatasan antara Jawa Barat dengan Jawa Tengah. Dialek Banyumasan di daerah ini telah tercampur dengan bahasa Sunda.[6] Dialek ini menjadi salah satu dialek bahasa Jawa yang masih mempunyai kaitan dengan fonetik bahasa Jawa Kuno.[7]
Sejumlah ahli bahasa Jawa menyebut bahasa Jawa Banyumasan sebagai bentuk bahasa Jawa tahap awal.[8][9]
Bahasa Jawa Banyumasan mengalami tahap-tahap perkembangan sebagai berikut:
Tahap-tahapan perkembangan tersebut sangat dipengaruhi oleh munculnya kerajaan-kerajaan di pulau Jawa yang juga menimbulkan tumbuhnya budaya-budaya feodal. Implikasi selanjutnya adalah pada perkembangan bahasa Jawa yang melahirkan tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan status sosial. Tetapi pengaruh budaya feodal ini tidak terlalu signifikan mempengaruhi masyarakat di wilayah Banyumasan. Meskipun demikian, bahasa krama tetap dibutuhkan untuk berbagai acara formal dan ritual keagamaan. Terdapat perbedaan yang cukup mencolok antara bahasa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar sehingga di masyarakat Banyumasan timbul istilah bandhêkan untuk merepresentasikan gaya bahasa Jawa standar, atau biasa disebut bahasa Jawa Wetanan (dialek timur).[10]
Menurut M. Koderi, seorang pakar budaya dan bahasa Banyumasan, kata bandhêk secara morfologis berasal dari kata gandhêk yang berarti 'pesuruh' (orang yang diperintah), maksudnya 'orang suruhan raja yang diutus ke wilayah Banyumasan'. Para 'pesuruh' ini tentu menggunakan gaya bahasa Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta) yang memang berbeda dengan bahasa Jawa Banyumasan.[11]
Berikut ini perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan, Tegal, Pekalongan, Indramayu, dan Banten yang termasuk kedalam rumpun dialek Jawa Kulonan.
Banyumasan | Tegal | Pekalongan | Indramayu | Banten | Glosa |
---|---|---|---|---|---|
inyong, nyong | ênyong, nyong, aku | nyong, aku | kula, réang, ingsun | kulê, kitê, ingsun | saya |
rika, ko, koè | kowên, rika | sampéyan, kowé | slira, sira, ira | sirê, irê | Anda, kamu |
awaké dhéwék | awaké dhéwék | awaké dhéwé | kita kabeh | kitê | kami |
rika kabèh | kowên kabèh | kowé kabèh | sira kabèh | sirê kabèh | kalian |
kiyé, iki | kiyé, iki | iki | kién, iki | kién, puniki, iki | ini |
kuwé, koh, iku | kuwé, kaé | kuwi, koh | kuèn, kuh, iku | kuèn, iku | itu |
kéné, ngénéh, mengené | kéné, méné | kéné, méné, mréné | kéné, méné | kéné, mérené | sini |
kana, mengana | kana, mana | kana, mono, mrono | kana, mana | kana, merana | sana |
kêpriwé, kêpribé | kêprimén, kêpribén | kêpriyé, kêpige | kêpribén, kêpriwén, kêpriyén | kêprémén, kêlipun | bagaimana |
ora, udu, séjén | ora, dudu, bélih, béléh, séjén | ora, udu, séjé | ora, dudu, bêlih, bli, séjén | orê, udu | tidak, bukan |
Perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta).
Banyumasan | Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta) |
Glosa |
---|---|---|
inyong, nyong | aku, awakku, kula | saya |
rika, ko | kowé, sampéyan, awakmu | kamu |
awaké dhéwék | kita, awaké dhéwé | kami |
rika kabéh | kowé kabéh | kalian |
kiyé, iki | iki, ki | ini |
kuwé, koh, iku | kuwi, iku | itu |
kéné, méngéne | kéné, méné | sini |
kana, mengana | kana, mrana | sana |
kêpriwé, kêpribe | kêpiyé, piyé | bagaimana |
ora, udu, séjén | ora, dudu | tidak, bukan |
Berikut ini dikutip dari perkataan Ahmad Tohari tentang bahasa Jawa Banyumasan.
Dalam kenyataan sehari-hari keberadaan basa Banyumasan termasuk dialek lokal yang sungguh terancam. Maka kita sungguh pantas bertanya dengan nada cemas, tinggal berapa persenkah pengguna basa Banyumasan 20 tahun ke depan? Padahal, bahasa atau dialek adalah salah satu ciri utama suatu suku bangsa. Jelasnya tanpa basa Banyumasan sesungguhnya "wong Penginyongan" boleh dikata akan Terhapus dari peta etnik bangsa ini… Mana bacaan teks-teks lama Banyumasan seperti babad-babad Kamandaka, misalnya, malah lebih banyak ditulis dalam dialek Jawa Wetanan. Jadi sebuah teks yang cukup mewakili budaya dan semangat "wong Penginyongan" harus segera disediakan.
Sebuah fakta empiris dikemukakan oleh Ahmad Tohari, menurutnya penutur asli bahasa Jawa Banyumasan akan 'mengalah' jika berbicara dengan penutur bahasa Jawa Wetanan (dialek Surakarta-Yogyakarta). Alasannya, penutur bahasa Jawa Banyumasan tidak ingin dicap sebagai 'orang rendahan' karena menggunakan 'bahasa berlogat kasar'.[12]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.