Ayub 1 (disingkat Ayb 1) adalah bagian pertama dari Kitab Ayub di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Kitab ini menceritakan riwayat Ayub, seorang yang saleh, dan pencobaan yang dialaminya.[1][2]
Ayub 1 | |
---|---|
Kitab | Kitab Ayub |
Kategori | Ketuvim |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 18 |
Teks
- Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Pasal ini terdiri dari 22 ayat.
- Berisi pendahuluan mengenai Ayub dan keluarganya, serta permulaan pencobaan yang dialaminya.
- Merupakan satu rangkaian dengan pasal 2.
Struktur
Terjemahan Baru (TB) membagi pasal ini:
- Ayub 1:1–5 = Ayub dan keluarganya
- Ayub 1:6–12 = Percakapan pertama Allah dan Iblis
- Ayub 1:13–22 = Rangkaian percobaan pertama atas Ayub
Ayat 1
- Ada seorang laki-laki di tanah Us bernama Ayub; orang itu saleh dan jujur; ia takut akan Allah dan menjauhi kejahatan.[3]
- bahasa Ibrani: איש היה בארץ־עוץ איוב שמו והיה ׀ האיש ההוא תם וישר וירא אלהים וסר מרע׃
- Transliterasi Ibrani: 'isy ha·yah be·'e·retz-utz i·yo·b sye·mo we·ha·yah ha·'isy ha·hu tam we·ya·syar wi·re e·lo·him we·sar me·ra.
Ayub diperkirakan hidup pada zaman leluhur Israel (Abraham, Ishak, Yakub, sekitar 2100-1800 SM). Banyak ahli beranggapan bahwa tanah Us terletak di sebelah tenggara Palestina dan Laut Mati atau di bagian utara Arab. Yang lain beranggapan bahwa tanah Us terletak di bagian timur laut Danau Galilea, dekat Damaskus, mengingat dalam Kitab Kejadian pasal 10:23 dicatat bahwa "Us" adalah salah satu putra "Aram",[4] dan menurut Flavius Yosefus (Ant. 1.6.4), Us mendirikan kota Trakhonitis dan Damaskus.[5]
Nama Ayub dan kesalehannya disebut dalam Kitab Yehezkiel pasal 14:14, 20 dan Surat Yakobus pasal 5:11
Ciri khas "takut akan Allah":
- 1) Takut akan Allah dan menjauhi kejahatan menjadi landasan kesalehan dan kejujuran Ayub (lihat Amsal 1:7). "Saleh" mengacu kepada integritas moral Ayub dan komitmen sepenuh hati kepada Allah; "jujur" menunjukkan kebenaran dalam perkataan, tindakan, dan pikiran.
- 2) Pernyataan tentang kebenaran Ayub ini diulangi oleh Allah sendiri dalam Ayub 1:8 dan Ayub 2:3, yang dengan jelas menegaskan bahwa melalui kasih karunia-Nya Allah dapat menebus manusia yang berdosa sehingga menjadikan mereka sungguh-sungguh benar, baik, dan menang atas dosa. Pernyataan ini memalukan dan menyalahkan ajaran injili dewasa ini yang beranggapan bahwa
- (a) tidak ada orang percaya di dalam Kristus, bahkan dengan bantuan sepenuhnya Roh Kudus yang ini tersedia, dapat mengharapkan dirinya tanpa cacat dan jujur di dalam hidup ini; dan
- (b) orang percaya tak usah terkejut apabila mereka berbuat dosa tiap hari dalam perkataan, tindakan, dan pikiran tanpa harapan untuk menaklukkan tabiat berdosa selama hidup ini.[6]
Ayat 6
- Pada suatu hari datanglah anak-anak Allah menghadap TUHAN dan di antara mereka datanglah juga Iblis.[7]
- bahasa Ibrani: ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על־יהוה ויבוא גם־השטן בתוכם׃
- Transliterasi Ibrani: way·hî ha·yōm way·yā·ḇō·’ū bə·nê hā·’ĕ·lō·hîm lə·hiṯ·ya·zêḇ ‘al-Yah·weh wa·yā·ḇōw ḡam-ha·shā·ṭān bə·ṯō·ḵām.
Referensi silang: Ayub 2:1
Adegan ini merupakan pertemuan makhluk-makhluk sorgawi yang dipimpin oleh Tuhan Allah (lihat 1 Raja–raja 22:19–22; Ayub 15:8; Mazmur 82:1; 89:7; Yeremia 23:8). Dalam Kitab Ayub, "שטן" (shatan; bahasa Indonesia: setan; iblis) bukanlah nama pribadi Iblis, sebagai kemudian dalam sastra Yahudi dan Kristen, melainkan kata Ibrani ini, yang diawali dengan kata sandang ha- berarti "pendakwa" atau "penuduh" (bahasa Inggris: adversary atau accuser), salah satu anggota dewan sorgawi yang berfungsi sebagai semacam jaksa penuntut (bandingkan Zakharia 3:1). Pendakwa ini menuduh kesalehan Ayub itu "dibeli" dengan perlindungan dan pemberian ilahi.[8]
Ayat 21
- Katanya (Ayub): "Dengan telanjang aku keluar dari kandungan ibuku, dengan telanjang juga aku akan kembali ke dalamnya. TUHAN yang memberi, TUHAN yang mengambil, terpujilah nama TUHAN!" [9]
- bahasa Ibrani: ויאמר ערם יצתי מבטן אמי וערם אשוב שמה יהוה נתן ויהוה לקח יהי שם יהוה מברך׃
- Transliterasi Ibrani: wa·yo·mer: a·rom ya·tza·ti mi·be·ten i·mi we·'a·rom a·shub sha·mah, YHWH na·tan wa·YHWH la·qakh, ye·hi shem YHWH me·ba·rak.
Pencobaan atas Ayub
Setiap kali datang seorang pesuruh, satu-satunya yang selamat dari bencana, membawa kabar buruk kepada Ayub:
Harta milik | Jumlah asal | Cara kehilangan | Ayat |
---|---|---|---|
Lembu Keledai betina | 500 pasang 500 ekor | Datanglah orang-orang Syeba menyerang dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang. | 14-15 |
Kambing domba | 7000 ekor | Api telah menyambar dari langit dan membakar serta memakan habis kambing domba dan penjaga-penjaga. | 16 |
Unta | 3000 ekor | Orang-orang Kasdim membentuk tiga pasukan, lalu menyerbu unta-unta dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang. | 17 |
Anak-anak | 7 anak laki-laki dan 3 anak perempuan | Ketika mereka sedang makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung, maka tiba-tiba angin ribut bertiup dari seberang padang gurun; rumah itu dilandanya pada empat penjurunya dan roboh menimpa orang-orang muda itu, sehingga mereka mati (beserta para pelayan) | 18-19 |
Sesudah pencobaannya berakhir, semua harta benda Ayub yang hilang diganti dua kali lipat dan ia dikaruniai 10 anak lagi: 7 putra dan 3 putri, sebagaimana dicatat dalam pasal 42.
Lihat pula
- Aram
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Kejadian 10, Ayub 2, Ayub 42, Yehezkiel 14, Yakobus 5
Referensi
Pranala luar
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.