Loading AI tools
סינגל מאת קיו סקמוטו מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Sukiyaki" (בעברית: "סוקיאקי") הוא שיר יפני אשר בוצע על ידי הזמר היפני קיו סקמוטו, וזכה להצלחה גדולה גם במערב. השיר ידוע במערב בשם "סוקיאקי" ולא בשמו היפני, 上を向いて歩こう, שמובנו בתרגום מילולי "אצעד ומבטי למעלה". בשנת 1963 הגיע התקליטון לראש מצעד הפזמונים בילבורד הוט 100 בארצות הברית, ובכך היה לשיר הראשון, והיחיד עד היום, בשפה היפנית שהגיע להישג זה. תקליטון השיר נמכר בלמעלה מ-13 מיליון עותקים בעולם. השיר אף הגיע למקום ה-18 במצעד הרית'ם אנד בלוז האמריקאי.
השיר נפתח במילים:
上を向いて歩こう | ue o muite arukō | אצעד ומבטי מעלה |
涙がこぼれないように | namida ga kobore nai yō ni | כך לא תיפולנה דמעותיי |
思い出す春の日 | omoidasu haru no hi | זוכר ימי אביב |
一人ぼっちの夜 | hitori bocchi no yoru | בלילה בודד זה |
התקליטון הופץ לראשונה ביפן על ידי חברת טושיבה (היום EMI Music Japan) בשנת 1961 ועמד בראש מצעד המכירות ביפן במשך שלושה חודשים. בשנת 1963 הפיצה חברת התקליטים הבריטית פיי רקורדס (Pye Records) גרסת כיסוי לשיר בביצוע Kenny Ball and his Jazzmen. כיוון שחברת התקליטים חששה שקהל דובר אנגלית יתקשה לזכור ולבטא את שם השיר, ניתן לו השם הקליט "סוקיאקי". לשם "סוקיאקי" (אשר משמעותו היא סוג תבשיל יפני[1]) אין כל קשר עם מילות השיר, או משמעותו. השם נבחר אך ורק כיוון שהוא קצר, קליט ונשמע יפני. בארצות הברית רכשה את זכויות ההפצה חברת התקליטים קפיטול רקורדס ובבריטניה הופץ התקליטור בביצועו המקורי של קיו סקמוטו על ידי חברת HMV, חודשים ספורים לאחר הפצת גרסת הכיסוי.
ב-16 במרץ 1999 הפיץ הדואר היפני בול מזכרת לשיר, בערך נקוב של 50 ין.
לשיר יצאו שתי גרסאות בעברית: של צוות הווי סדנא גייסית ב-1976, ושל מאיר גולדברג ורונן מאיר ב-1991, למילים של מאיר גולדברג.
בסרט תצפית על גבעת הפרגים, מושמע ברקע השיר.
הזמר קיו סקמוטו היה אחד מ-520 ההרוגים בתאונת טיסה 123 של ג'פאן איירליינס ב-12 באוגוסט 1985. הוא היה בן 43 במותו.
מצעדים ודירוגים (1961–1963) | |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
אוסטרליה | קנט מיוזיק רפורט | 1 | |
ארצות הברית | בילבורד הוט 100 | 1 | |
מצעד השירים העכשוויים למבוגרים | 1 | ||
גרמניה המערבית | GfK – טופ 100 | 2 | |
הממלכה המאוחדת | מצעד הסינגלים הבריטי | 6 | |
יפן | מיוזיק לייף | 1 | |
נורווגיה | VG-lista | 1 | |
ניו זילנד | Lever Hit Parade | 1 | |
קנדה | CHUM | 4 |
בשנת 1989 הוציאה הזמרת-יוצרת האמריקאית סלינה את אלבום הבכורה שלה, Selena. במסגרת האלבום, הוחלט על צעד שונה – הזמרת תקליט שיר שנכתב במקור בשפה היפנית בשם "上を向いて歩こう" (באנגלית: "Sukiyaki").[2] עם זאת, נכתב והופק מחדש בידי א.ב. קינטנייה; הוא תרגם אותו לשפה הספרדית.[2]
גרסתה של סלינה זכתה להצלחה בין-לאומית במרוצת השנים ובזמן אמת, בה פורסמה.[3]
לאחר יצירת סינגל הבכורה של סלינה, "Contigo Quiero Estar" הוחלט להוציא אחד נוסף והפעם, גרסת כיסוי. אחיה, א.ב. קינטנייה תרגם את השיר לשפה הספרדית והפיק אותו מחדש, תוך שמירה על הקרדיטים של יוצריו המקוריים של "Sukiyaki".[2] ב-26 ביוני 1995 שלושה חודשים לאחר שנרצחה, הוחלט להוציא את "Sukiyaki" כסינגל כפול עם "I Could Fall in Love" בהוצאת חברת התקליטים EMI רקורדס.[4] עטיפת הסינגל הכפול נוצרה בהשראת אלבומה האחרון של סלינה, Dreaming of You.[4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.