Nom propre
Lamentations \la.mɑ̃.ta.sjɔ̃\ féminin
- (Religion) Nom du trente-et-unième livre de l’Ancien Testament, composé de cinq chapitres qui narrent l’histoire de Jérémie.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : Klaagliedere (af)
- Allemand : Klagelieder (de) féminin
- Anglais : Lamentations (en)
- Arménien : Ողբ (hy) (Ołb)
- Asturien : Llamentaciones (ast)
- Basque : Erosten Liburua (eu), Negar Kantak (eu)
- Breton : Keinvanoù (br) féminin
- Cebuano : Mga Pagbangotan (*)
- Corse : Lamentazioni (co) féminin
- Danois : Klagesangene (da) neutre
- Espagnol : Lamentaciones (es) féminin
- Estonien : Nutulaulud (et)
- Féroïen : Sorgarsongirnir (fo) féminin
- Finnois : Valitusvirret (fi)
- Frison : Kleilieten (fy)
- Gaélique écossais : Tuireadh (gd) féminin
- Gaélique irlandais : Olagóin (ga) féminin
- Gallois : Galarnad (cy) féminin
- Grec : Θρήνοι (el) (Thrínoi) féminin
- Grec ancien : Θρῆνοι Ἰερεμίου (*) Thrênoi Ieremíou féminin
- Hawaïen : Kanikau (*)
- Hongrois : Jeremiás siralmai (hu)
- Ido : Lamenti (io)
- Islandais : Harmljóðin (is) féminin
- Italien : Lamentazioni (it) féminin
- Japonais : 哀歌 (ja) (Aika)
- Kalaallisut : Upputit (kl)
- Latin : Lamentationes (la) féminin
- Letton : Raudu Dziesmas (lv) féminin
- Limbourgeois : Lamentaties (li)
- Lituanien : Raudų knyga (lt) féminin
- Mannois : Dobberran (gv)
- Maori : Ngā Tangi (mi), Ngā Tangi a Heremaia (mi)
- Mindong : 耶利米哀歌 (*) (Ià-lé-mī Ăi-gŏ̤)
- Néerlandais : Klaagliederen (nl) féminin
- Norvégien : Klagesangene (no)
- Polonais : Lamentacje Jeremiasza (pl) féminin
- Portugais : Lamentações (pt) féminin
- Roumain : Plângerile (ro) féminin
- Scots : Lamentations (*)
- Slovaque : Náreky (sk) féminin
- Slovène : Žalostinke (sl) féminin
- Suédois : Klagovisorna (sv) neutre
- Swahili : Maombolezo (sw)
- Tagalog : Mga Panaghoy (tl)
- Tchèque : Pláč Jeremiášův (cs)
- Waray (Philippines) : Mga Pagnguyngoy (*)
- Zélandais : Klaegliederen (*)