- Type : représentation graphique
- Dans le caractère moderne, l'élément supérieur est une déformation de 屮 (Herbe qui pousse) : la composition d'origine serait plutôt 𡴋 (variante : 𡴕), mais ici, la tige de la plante est soudée à la mère allaitante. Dans le caractère oraculaire d'origine, la mère 母 (Femme allaitante) est remplacée par la fille nubile (女) ; les caractères sur bronze hésitent entre les deux versions.
- Le caractère est dérivé de 女, et la partie supérieure est à rapprocher de 若 ou 叒 : la partie supérieure (interprétée par la suite comme herbe) représente les cheveux sur la tête, et montre des cheveux libres (par opposition à 妾 où ils sont coiffés). C'est tous les jours qu'il faut se coiffer, d'où le sens de : Quotidiennement, tous les jours, comme de se peigner pour une jeune fille.
- Par la suite, la jeune fille est remplacée par la jeune mère allaitante, avec le même sens : c'est tous les jours qu'il faut se coiffer et allaiter, ce sont les soins ordinaires.
- Les éléments d'origine étant soudés, il ne s'agit pas d'une composition, mais d'un graphisme autonome. On ne peut donc pas retenir comme correctes les analyses donnant 母 (mǔ) comme phonétique du mot (mei), ou une composition idéogramme donnant une origine de plante (屮) luxuriante (母).
- Signification de base
- Quotidien, quotidiennement.
- Dérivation sémantique
- Quotidiennement > Ordinairement, toujours >
- Ordinairement > Souvent > Parfois.
- Ordinairement > Chaque fois, chaque fois que > Chaque.
- Ordinairement > (Normalement) > Bien que, quand même que.
- Soins quotidien > (Soigner, être attaché à) > Aimer > Beau / Convoiter
- Voir aussi
- 毎 est une orthographe fautive.
- L'image de la mère allaitant donne 毓 Nourrir, former ; et l'interprétation traditionnelle de « plante luxuriante » conduit aux composés : 䋣, 緐 et 繁 Végétation luxuriante (qui pousse quotidiennement, à vue d’œil, et est gavée de sève comme un bébé de lait).
- Primitives associées à la coiffure
- 叒 Épouiller les cheveux. 若 Se coiffer. 每 Soins quotidiens. 妻 Femme que l'on marie. 妾 Femme épousée.
En composition
À gauche : 勄, 敏, 毓, 緐
À droite : 侮, 诲, 娒, 悔, 挴, 海, 晦, 𤞦, 梅, 烸, 珻, 脢, 畮, 誨, 踇, 酶, 鋂, 黣
En bas : 莓, 痗, 霉
- Composés de 每 dans le ShuoWen : 鋂, 海, 晦, 梅, 敏, 誨
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi : 0589.020
- Morobashi : 16725
- Dae Jaweon : 0981.030
- Hanyu Da Zidian : 42381.020
Adjectif indéfini
每 měi \meɪ̯˨˩˦\
- Chaque (peut également dans certains être traduit par tous : chaque jour/tous les jours)