Remove ads
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Shana Poplack, CM FRSC est professeure émérite au Département de linguistique de l'Université d'Ottawa, et elle est titulaire de la Chaire de recherche du Canada (niveau I) en linguistique (à trois reprises). Elle est l'un des principaux partisans de la théorie des variations [1], un approche de la science du langage mise au point par William Labov. Elle a étendu la méthodologie et la théorie de ce domaine aux modèles de discours bilingues, à la dialectique prescription-praxis dans la co-évolution des langues standard et non standard, et à la reconstruction comparative des variétés de discours ancestraux, y compris l'anglais vernaculaire afro-américain. Elle est la directrice fondatrice du Laboratoire de sociolinguistique de l'Université d'Ottawa[2].
Formation | |
---|---|
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Membre de | |
Distinctions | Liste détaillée Médaille Pierre-Chauveau () Prix Acfas André-Laurendeau () Fellow of the Linguistic Society of America (en) Membre de la Société royale du Canada Membre de l'Ordre du Canada |
Née à Detroit, Michigan, et élevée à New York, elle a étudié au Queens College et à l'Université de New York, puis elle a vécu à Paris pendant plusieurs années, étudiant avec André Martinet à la Sorbonne. Puis, elle est revenue aux États-Unis pour réaliser un doctoral à l'Université de Pennsylvanie, sous la direction de Labov (1979). Puis, en 1981, elle rejoint l'Université d'Ottawa à titre de professeure.[réf. nécessaire]
Le travail de Poplack privilégie l'utilisation de vastes bases de données numérisées des discours vernaculaires, et elle utilise une méthodologie statistique à règle variable. Une grande partie de ses recherches implique des tests empiriques d'opinions populaires sur la langue, en particulier en ce qui concerne les préconception relatives à la « qualité » ou la « pureté » du langage.
Les nombreuses études de Poplack sur le contact linguistique (examen de plusieurs paires de langues) ont démontré que l'emprunt n'a pas d'effets structurels durables sur une langue réceptrice [3] et que de nombreux changements attribués au contact linguistique peuvent être alternativement expliqués par un changement interne à la langue, et non externe[4].
Pendant trois ans, en tant que chercheuse au Centro de Estudios Puertorriqueños, City University of New York, ses études sur code switching chez les Portoricains à New York [5] ont permis d'initier une caractérisation de modèles universels de mélange de langues intrasentielles et ont démontré que de maîtrise le code-mixing est une compétence bilingue plutôt qu'un défaut. Pendant trois décennies, elle a apporté de nombreuses contributions à la compréhension de la syntaxe bilingue dans un contexte social spécifique, plusieurs de ces contextes impliquant des paires de langues typologiquement contrastées[6]. Certains de ses projets (2008) ont porté portent sur la question du changement induit par le contact en anglais lorsqu'il s'agit d'une langue minoritaire (ex. anglophones du Québec ).
Une grande partie des travaux de Poplack étudie si les prescriptions grammaticales du français standard sont stables, invariantes et cohérentes[7].
En 1981, Poplack devenue professeure à l'Université d'Ottawa, elle va rassembler, transcrire et mettre en concordance un méga-corpus de conversations informelles entre francophones de la région de la capitale nationale du Canada, lui fournissant ainsi qu'à de nombreux autres chercheurs une ressource de recherche extraordinaire sur le français vernaculaire contemporaine[8].
Les analyses de Poplack des variétés vernaculaires de l'espagnol du Nouveau monde [9] du français canadien [10] et de l'anglais[11], et du portugais brésilien [12] se caractérisent par un scepticisme à l'égard des explications standard de la variation d'une langue qui sont basées sur une tendance à la simplification ou des influences externes. Elle défend plutôt des explications basées sur des études historiques et comparatives démontrant une évolution interne.
Le travail de Poplack sur les origines vernaculaires de l'afro-américain est basé sur des preuves provenant de descendants âgés d'esclaves américains enregistrés lors de travaux de terrain dans des communautés isolées de la péninsule de Samaná, en République dominicaine (anglais Samana) [13] et en Nouvelle-Écosse[14]. Cela démontre une rétention généralisée des caractéristiques syntaxiques et morphologiques de l'anglais britannique et colonial antérieur, contrairement aux théories précédentes attribuant ces caractéristiques à un créole américain ancien largement répandu[15].
Les principales publications de Poplack incluent :
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.