La Chute de la maison Usher (mini-série)

série télévisée américaine De Wikipédia, l'encyclopédie libre

La Chute de la maison Usher (mini-série)

La Chute de la maison Usher (The Fall of the House of Usher) est une mini-série américaine en huit épisodes, créée par Mike Flanagan et diffusée intégralement le partout dans le monde sur le service Netflix, incluant les pays francophones.

Faits en bref Type de série, Titre original ...
La Chute de la maison Usher
Thumb
Logo original de la série.
Type de série Mini-série
Titre original The Fall of the House of Usher
Genre Drame fantastique et horreur
Création Mike Flanagan
Production Intrepid Pictures
Acteurs principaux Carla Gugino
Bruce Greenwood
Mary McDonnell
Henry Thomas
Kate Siegel
Rahul Kohli
(liste complète)
Musique The Newton Brothers
Pays d'origine États-Unis
Chaîne d'origine Netflix
Nb. de saisons 1
Nb. d'épisodes 8
Durée 57–77 minutes
Diff. originale
Site web site officiel
Fermer

Elle est principalement une adaptation libre de la nouvelle éponyme d'Edgar Allan Poe bien que s'inspirant et intégrant également des éléments de plusieurs autres histoires, nouvelles et poèmes de l'auteur[1],[2].

Synopsis

En , Roderick Usher, PDG de la société pharmaceutique Fortunato Pharmaceuticals, perd ses six enfants en l'espace de deux semaines. Le soir suivant les dernières funérailles, Roderick invite C. Auguste Dupin, un assistant du procureur des États-Unis qui a consacré sa carrière à dénoncer la corruption de Fortunato, dans la maison de son enfance, où il raconte la véritable histoire de sa famille et dévoile les secrets les plus sombres des Usher.

La série suit deux lignes temporelles en plus de la conversation entre Roderick et Dupin, représentée à l'écran lorsqu'elle est racontée par Roderick : la première, qui se déroule de 1953 à 1980, raconte la jeunesse de Roderick et de sa sœur jumelle Madeline et leur ascension vers le pouvoir, tandis que la seconde suit tous les enfants Usher pendant les deux semaines précédant la discussion, révélant ainsi la vérité derrière leur mort.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents

Acteurs invités

Version française
 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[3]

Production

Résumé
Contexte

Tournage

Le tournage de la série a commencé le à Vancouver, en Colombie-Britannique, (Canada) et s'est terminé le [4],[5],[6]. La plupart des scènes ont été tournées aux Bridge Studios, à Burnaby, près de Vancouver[7].

Musique

La musique de la mini-série est composée par The Newton Brothers, collaborateurs de longue date de Mike Flanagan. La bande originale sort en même temps que la diffusion de la série sur Netflix, le , et se compose de 35 titres[8],[9].

Davantage d’informations No, Titre ...
NoTitreDurée
1.At Last3:26
2.Secretary3:18
3.Burial1:01
4.Mother1:59
5.Fuck Blippi9:17
6.Aftermath1:28
7.Rumors1:07
8.Opportunity1:48
9.A Shorter Elevator Ride3:21
10.Trowel2:03
11.Candy2:54
12.True Nature2:17
13.Camille0:42
14.Uncanny1:25
15.At Wat2:06
16.The Raven2:28
17.Honey1:59
18.I'm The Candy Man2:13
19.Scorpions1:04
20.Fairytale2:19
21.There is No Going Back1:00
22.Floors, Quite a View2:38
23.Arthur Gordon Pym3:11
24.Water Under the Glass0:54
25.Important People2:39
26.Goldbug1:12
27.The Most Important Employee4:53
28.Who Am I1:26
29.You Are My Perfection Creation2:05
30.City in the Sea3:45
31.Legend King2:12
32.Compass6:49
33.Folie A Deux1:28
34.Foundation2:11
35.Wicked Game4:09
Fermer

Fiche technique

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par le site IMDb.

  • Titre original : The Fall of the House of Usher
  • Titre français : La Chute de la maison Usher
  • Création et réalisation : Mike Flanagan (4 épisodes), Michael Fimognari (4 épisodes)
  • Scénario : Mike Flanagan (7 épisodes), Justina Ireland (1 épisode), basé sur l'œuvre d'Edgar Allan Poe
  • Musique : The Newton Brothers
  • Casting : Patrick Cahoon, Anne McCarthy, Morgan Robbins, Kellie Roy
  • Direction artistique : Jordan Bent, Catherine Ircha, Luis Sidonio
  • Décors : Laurin Kesley (8 épisodes), Mark Lane (1 épisode)
  • Costumes : Terry Anderson
  • Photographie : Michael Fimognari
  • Montage : n/a
  • Production exécutif : Mike Flanagan, Michael Fimognari, Emmy Grinwis, Trevor Macy
  • Coproduction : Mat Johnson, Morgan Beggs, Melinda Nishioka
  • Sociétés de production : Intrepid Pictures ; Netflix Studios (coproduction)
  • Société de distribution : Netflix
  • Pays de production : Drapeau des États-Unis États-Unis / Drapeau du Canada Canada
  • Langue originale : anglais
  • Format : couleur
  • Genre : horreur, fantastique
  • Durée : 57-77 minutes
  • Date de première diffusion :

Épisodes

Davantage d’informations Numéro, Titre francophone ...
Liste des épisodes
NuméroTitre francophoneTitre originalDurée
1Sur le minuit lugubreA Midnight Dreary57 minutes
2Le masque de la mort rougeThe Masque of the Red Death61 minutes
3L'assassinat dans la rue MorgueMurder in the Rue Morgue60 minutes
4Le chat noirThe Black Cat62 minutes
5Le cœur révélateurThe Tell-Tale Heart61 minutes
6Scarabée d'orGoldbug58 minutes
7Le puits et le penduleThe Pit and The Pendulum59 minutes
8Le corbeauThe Raven77 minutes
Fermer

Accueil

Résumé
Contexte

Réception critique

La série reçoit des avis plutôt positifs de la part des critiques. Sur Rotten Tomatoes, elle se voit attribuer un score de 90 % basé sur 115 critiques[10] ; sur Metacritic, elle reçoit un score de 74 sur 100 basé sur 34 critiques de nature « généralement favorable »[11]. Sur Allociné, les avis sont plus nuancés, avec une note moyenne de 3,7 étoiles sur 5 basée sur 11 critiques[12].

Distinctions

Nominations

  • 4e Critics Choice Super Awards (2024)[14] :
    • Meilleur série, mini-série ou téléfilm d'horreur ;
    • Meilleur acteur dans une série, mini-série ou téléfilm d'horreur pour Zach Gilford et Bruce Greenwood ;
    • Meilleure actrice dans une série, mini-série ou téléfilm d'horreur pour Carla Gugino ;
    • Meilleur méchant dans une série, mini-série ou téléfilm pour Carla Gugino et Mary McDonnell.

Autour de la série

Résumé
Contexte

Références à l'œuvre de Poe

En plus de La Chute de la maison Usher, la série rend une multitude d'hommages à l'œuvre de Poe, notamment à travers ses personnages et faits de l'intrigue. Ainsi, chaque épisode est une référence à une nouvelle précise : l'épisode 2 correspond au Masque de la Mort Rouge, l'épisode 3 au Double Assassinat dans la rue Morgue, l'épisode 4 au Chat Noir, l'épisode 5 au Cœur Révélateur, l'épisode 6 au Scarabée d'or, et l'épisode 7 à Le Puits et le Pendule. Les épisodes 1 et 8, quant à eux, font référence dans leur titre au poème Le Corbeau[16].

Les hommages se font aussi à travers les personnages et noms mentionnés : ainsi, le nom de l'entreprise, Fortunato, et le destin de son PDG Rufus Griswold font référence à la nouvelle La Barrique d'amontillado ; Roderick et Madeline sont directement issus de La Chute de la maison Usher ; le personnage de Lénore Usher est tiré des poèmes Lénore et Le Corbeau, celui de Frederick Usher de la nouvelle Metzengerstein, celui de Camille L'Espanaye de la nouvelle Double Assassinat dans la rue Morgue, celui de Napoleon Usher de la nouvelle Les Lunettes, celui de Tamerlane Usher du poème Tamerlane (et celui de son mari, Bill, de William Wilson), celui de Victorine LaFourcade de la nouvelle L'Inhumation prématurée et celui de Prospero Usher du Masque de la Mort Rouge. Le personnage d'Annabel Lee Usher, quant à lui, est tiré du poème Annabel Lee, celui de Morella Usher de la nouvelle éponyme, celui d'Arthur Pym du roman Les Aventures d'Arthur Gordon Pym, et celui d'Auguste Dupin de la « trilogie du chevalier Auguste Dupin » (regroupant les nouvelles Double assassinat dans la rue Morgue, Le Mystère de Marie Roget et La Lettre volée).

Le personnage de Rufus Griswold, lui, reprend le nom d'un critique littéraire américain du XIXe siècle ayant été particulièrement hostile envers Poe et son oeuvre.

Le personnage de Verna — dont le nom est une anagramme de Raven (corbeau en anglais) — s'avère être l'incarnation même du poème Le Corbeau. Le médicament vendu par l'entreprise Fortunato, le Ligodone, s'inspire du nom d'une autre nouvelle de Poe, Ligeia[16].

Dans l'épisode 7, la mutilation de Morrie Usher par son époux Frederick fait écho à la nouvelle Bérénice. Le nom de la marque de cosmétique de Tamerlane Usher reprend le titre de la nouvelle Le Scarabée d'or. Enfin, la discussion entre Roderick Usher et Auguste Dupin dans la vieille demeure des Usher, le meurtre de Roderick par Madeline puis l'effondrement de la bâtisse renvoient directement à la fin de La Chute de la maison Usher[16].

Voir aussi

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.