Note: Cette page n'a aucunement vocation à se retrouver dans l'espace encyclopédique; elle est là «pour le fun» .
Si certains veulent contribuer, n'hésitez pas à mettre vos propositions sur la page de discussion!
Précision importante: une «famille» = le plus souvent une espèce unique (ex. famille Bulbizarre): les noms donnés à chaque forme et variété ne doivent donc pas être considérées comme des espèces ou des sous-espèces en elles-même, mais seulement des formes (des stades de croissance de la vie) ou des variétés (différentes couleurs par exemple) d'un membre d'une unique et même espèce. Certaines familles ne forment cependant pas une unique espèce: par exemple les oiseaux légendaires.
La neuvième génération a introduit des familles de Pokémon ressemblant fortement à des familles déjà connues, sans pour autant que les premières soient des formes régionales des secondes. Ceci fait écho à la convergence évolutive. Par défaut, la deuxième famille d'une paire convergente aura pour nom de genre le nom de genre de la première famille de la paire précédé du préfixe Pseudo-. Un autre préfixe ou un autre nom de genre est néanmoins possible aussi.
D. b. floricrescens var. floricrescens (SenseiAC, 2012) (Herbizarre «normal»),
D. b. floricrescens var. frigidum (TiboF, 2012 / SenseiAC, 2012 / Linedwell, 2014[R 1]), une variété très proche de la précédente mais beaucoup plus rare, de type Plante/Glace,
D. b. floricrescens var. galbifloris (SenseiAC, 2012) (Herbizarre shiney);
144 à 146: oiseaux légendaires de la première génération
Note (3/9/2020): l'existence de formes régionales (en l'occurrence de Galar, que j'ai découvertes ce jour) pour ces Pokémon était assez inattendue et les noms sont en conséquence quelque peu surprenants, les types des formes de Galar n'ayant pas grand chose à voir avec les formes «classiques»...
Megornithus (SenseiAC, 2012) «?» (ou Magnavis (Bibisoul, 2012) «Grand oiseau») (oiseaux légendaires de la première génération)
En plus de ceux ressemblant aux 26 lettres de l'alphabet latin et deux signes de ponctuation (! et?), des Zarbi ressemblant à des lettres grecques ou cyrilliques semblent exister[9],[10],[11]… Peut-être y en a-t-il d'autres ressemblant à des symboles d'autres alphabets et systèmes d'écritures assimilés?
Paraxenops alphaformis (Zarbi)
Formes avérées (28):
P. a. alphaformis (= P. a. alphoides) (A, Α)
P. a. a. var. alphaformis
P. a. a. var. alphacyanis (shiny)
P. a. betaformis (= P. a. betoides) (B, Β)
P. a. b. var. betaformis
P. a. b. var. betacyanis (shiny)
...
P. a. deltaformis (D)
P. a. d. var. deltaformis
P. a. d. var. deltacyanis
...
P. a. iotaformis (= P. a. iotoides) (I, Ι)
P. a. i. var. iotaformis
P. a. i. var. iotacyanis
...
P. a. kappaformis (= P. a. kappoides) (K, Κ)
P. a. k. var. kappaformis
P. a. k. var. kappacyanis
...
P. a. sigmaformis (S)
P. a. s. var. sigmaformis
P. a. s. var. sigmacyanis
...
P. a. zetaformis (= P. a. zetoides) (Z, Ζ)
P. a. z. var. zetaformis
P. a. z. var. zetacyanis
Formes suspectées [S], non formellement confirmées, et formes hypothétiques:
«Le Pokédex indique que les Typhlosion ont probablement acquis leur caractéristiques du type Spectre en raison de la présence de la montagne sacrée de Hisui, le Mont Couronné.» (https://www.pokepedia.fr/Typhlosion_de_Hisui#Physionomie_et_attitudes). Étant donné le nom du Mont Couronné dans les autres langues, je l'ai latinisé en Mons Corona, d'où coronae ici.
Les noms d'agents masculins (resp. féminins) dérivés d'un verbe, formés avec le suffixe adjectival ou nominal masculin -tŏr, tōris (resp. féminin -trix, trīcis), se forment à partir du radical du supin du verbe. Ainsi, le nom correspondant au verbe latin ūrō, ūrere, ussī, ustum, «brûler, flamber, consumer, embraser, incendier», est ustor, ustōris (ustum + -tor --> ustor), xxx. L'épithète spécifique carbustor est la contraction de carbōnis ustor, à comprendre comme «brûleur de charbon» (// carbōnem ūrere, «brûler du charbon»), car «[Chartor] brûle du charbon dans sa carapace pour se donner de l'énergie» (https://www.pokepedia.fr/Chartor#Physionomie_et_attitudes).
2012 pour Pyrosaurus et la variété caeruleus / ater de Dracaufeu; 2013 pour ignicauda, les noms des sous-espèces et les noms de la plupart des variétés.
Lit. Deinophytus = «plante terrifiante» en grec ancien; à comprendre aussi comme contraction de d(e)inosaurus et phutos «plante». Attention, à ne pas confondre avec les dinophytes Dinophyta, qui n'ont strictement rien à voir (→ nom à changer?)!
Latin vulpecula, ae, f., «petit renard», diminutif de vulpes, is, f., «renard». Utilisé le 3 octobre 2019 en remplacement de Vulpes (Frisch, 1775), utilisé provisoirement depuis 2012 tout en sachant très bien qu'il était déjà utilisé pour un animal réel. Le mot vulpecula étant féminin, tout comme vulpes d'ailleurs, les épithètes spécifiques rufus et niveus ont dûment été féminisés en rufa et nivea par la même occasion.
Les champignons sur le dos des Paras et Parasect sont censés être des «Tochukaso», même s'ils ne ressemblent en rien aux tochukaso de la vie réelle que sont les Ophiocordyceps sinensis.
Il est dit que sa couleur et son comportement seraient dus à sa consommation de Galanoa (Galarica en anglais), une plante de la région de Galar utilisée comme épice.
Mot-valise construit à partir de anas, anatis, «canard», et Allium, genre de Allium fistulosum, la ciboule. Calque du nom japonais de Canarticho, カモネギ (Kamonegi), mot-valise composé des mots カモ (kamo), «canard», et ネギ (negi), «ciboule», qui se prononce comme 鴨ネギ (kamonegi), forme raccourcie de l'expression idiomatique japonaise かもがねぎをしょってくる (Kamo ga negi wo shotte kuru), littéralement «un canard qui arrive en portant de la ciboule», c'est-à-dire l'ingrédient pour le cuisiner, expression traduisible en français par «se jeter dans la gueule du loup».
Latinisation basée sur le français «tricéphale» et son équivalent dans plusieurs autres langues, empruntés au grec ancien τρικέφαλος (trikephalos), «tricéphale», composé de τρει̃ς (treís), «trois», et de κεφαλή (képhalê), «tête». À noter, le mot tricephalis n'existe pas en tant que tel en latin; le mot latin correct est triceps, «à trois têtes, à trois faces», ce dont je me rends compte le 7 octobre 2022. L'épithète spécifique tricephalis est néanmoins conservé.
floricervicus: a priori néologisme, du latin flos, floris, «fleur», et cervix, icis, «coup, nuque», aussi inspiré de incurvicervicus, a, um, «au cou courbé, curvicolle», pour la forme de la terminaison. floricervicus pourrait se traduire par «au cou fleuri» ou «floricolle» (avec deux l), ce dernier étant a priori un néologisme, sur le modèle de «curvicolle», à ne pas confondre avec «floricole» (avec un seul l), en latin floricolus.
L'idée initiale était de nommer le genre Noctua, «Oiseau de nuit, chouette, hibou» en latin, mais un genre de papillons de nuit porte déjà ce nom: voir Noctua. Néanmoins, Noctavis reste dans la même idée, contraction de noctis avis, traduction littérale de «oiseau de nuit».
Photocampus: du grec ancien φῶς, φωτός (phỗs, phôtós), «lumière», et κάμπος (kámpos), «poisson marin». Construit sur le modèle d'«hippocampe». electricus: latin pour «électrique».
parelthomellus: du grec ancien παρελθόν (parelthón), «passé», et μέλλον (méllon), «avenir, futur», d'après sa capacité à voir dans le passé et dans le futur.
Du grec ancien πῦρ, pûr («feu»), et γλῶττα, glỗtta, variante attique de γλῶσσα, glỗssa («langue»), sur le modèle de «polyglotte». Pour la terminaison, idem que Hippolais polyglotta.
Fermicula est le nom allemand de Fermite, de ferrum (fer, en latin) et du film Formicula (titre allemand de Des monstres attaquent la ville), en référence aux fourmis géantes. En latin, formīcula, ae, «petite fourmi», est le diminutif de formīca, ae, «fourmi».
Initialement considérée comme sous-espèce propre sous le nom Deinophytus bulbisaurus frigidum par TiboF (7 septembre 2012); hiérarchie rétablie par SenseiAC quelques jours après (13 septembre 2012). Après 21 mois d'erreur, Linedwell repère le soir du 14 juin 2014 que la bête n'est pas un Bulbizarre mais un Herbizarre, ce qui entraîne un déplacement de l'animal dans le classement.
Initialement Magnavis glaciesis (Bibisoul, 2012) corrigé en Mag. glaciei (SenseiAC, 2012), glaciei étant le génitif correct de glacies «glace, glaçon».
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.