Français louisianais
dialecte du français parlée en Louisiane, États-Unis / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Français louisianais?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Ne doit pas être confondu avec Français acadien, Créole louisianais ou Langue française en Louisiane.
Le français louisianais, français cadien ou français cajun, parfois aussi appelé français régional louisianais[1] ou français de la Louisiane, est le dialecte du français parlé essentiellement dans l’État de la Louisiane (États-Unis), particulièrement dans les paroisses du Sud appelées collectivement Acadiane, et dans la diaspora louisianaise, particulièrement au Texas.
Français louisianais | |
Pays | États-Unis |
---|---|
Région | Louisiane |
Nombre de locuteurs | environ 1 100 000 |
Typologie | SVO, flexionnelle, accusative, syllabique, à accent d'intensité |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | frc
|
ISO 639-3 | frc
|
Étendue | Langue individuelle |
Type | Langue vivante |
Glottolog | caju1236
|
ELP | 10931
|
Échantillon | |
Extrait d'un entretien accordé par Glen Trahan, pêcheur à Chauvin, paroisse de Terrebonne :
|
|
modifier |
Il est généralement présumé que le français louisianais dérive presque uniquement du français acadien tel qu’il était parlé dans la colonie française d’Acadie (située dans ce qui est maintenant les provinces maritimes du Canada et le Maine américain) ; cependant, le français louisianais est antérieur à l'arrivée des Acadiens en Louisiane de plusieurs décennies, et l'influence acadienne sur le dialecte est souvent surestimée[2],[3]. Il partage néanmoins certains traits phonétiques et grammaticaux avec le français acadien, il diffère en revanche beaucoup du français québécois et du français du Missouri (ce dernier étant plus proche du français québécois).
Contrairement à d'autres formes de français local, le français louisianais écrit se distingue syntaxiquement du français européen et international par ses écarts grammaticaux et lexicaux parfois prononcés, il reste cependant largement compréhensible des autres francophones. Le français louisianais oral, sensiblement différent du français louisianais écrit (notamment parce que bon nombre de traits phonétiques louisianais ne sont pas indiqués à l’écrit), est facilement identifiable des autres francophones par son accent caractéristique, ces derniers n’ont cependant dans l’ensemble pas de problèmes à le comprendre. À côté du français louisianais, il existe depuis l’époque de la colonie française de Louisiane un créole français louisianais, les deux langues partagent une intercompréhension relative et un grand nombre de traits communs.