From Wikipedia, the free encyclopedia
John Mason Neale (24. tammikuuta 1818 Lontoo, Englanti – 6. elokuuta 1866) oli anglikaaninen pappi, opettaja ja virsirunoilija.
Neale kävi Sherboren koulua Dorsetissä ja Cambridgen Trinity Collegea. Hänet vihittiin papiksi 1841, mutta heikon terveytensä vuoksi hän ei voinut toimia pappina vaan oli opettajana Sackville Gollegessa, East Grinsteadissa kuolemaansa saakka.
Neale oli keskeinen hahmo Englannin anglikaanisen kirkon korkeakirkollisessa uudistusliikkeessä, Oxford-liikkeessä. Uudistusliikkeen tarkoituksena oli symboliikan avulla uudistaa Englannin kirkon jumalanpalveluselämää, joka evankelisen siiven vaikutuksesta keskittyi henkilökohtaiseen kokemukseen. Jotta muutos saataisiin aikaan, etsittiin siihen ilmaisukeinoja varhaisen kirkon perinteistä sekä ajalta ennen reformaatiota. Samoin seurakuntalaulussa pyrittiin löytämään ja arvioimaan uudelleen vanhat latinankieliset hymnit, jotka oli jätetty The Book of Common prayerin ulkopuolelle. Neale alkoi tutkia ja kääntää tekstejä ja hänen sekä hänen kanssaan yhteistyössä toimineen papin Thomas Helmoren työn tuloksena julkaistiin keskiaikaisia hymnejä ja sekvenssejä kokoelmassa Hymnal Noted (1851)[1]. Monia Nealin käännökssiä pidettiin laulukelvottomina, niinpä hänen tekstejään muokattiin jo 1861 ilmestyneeseen Hymns Ancient & Modern laitokseen. Hän ei kuitenkaan esittänyt tekijänoikeusvaatimuksia käännöksilleen, vaan piti niitä koko kristikunnan yhteisenä omaisuutena.[2]
Neale käänsi myös itäisen kirkon jumalanpalvelustekstejä englanniksi sekä kreikan, venäjän ja syyriankielisiä hymnejä. The English Hymnal -kirjassa vuodelta 1907 oli 63 hänen kääntämäänsä tai kirjoittamaansa laulua. Hän julkaisi noin 15 kokoelmaa kirjoittamiaan ja kääntämiään hymnejä. Hän kirjoitti myös joululauluja (carols), esim. "Good King Wenceslas" ja "Good Christian Men, Rejoice". Hän on kääntänyt englanniksi Piae Cantiones hymnejä jotka hän julkaisi 1853 ja 1854[3]
Tunnetuin hänen kääntämistään teksteistä on ns oi-antifonien pohjalta tehty adventtihymni "Veni, veni, Emanuel, (O come, O come, Emmanuel, And ransom captive Israel)". Toinen tunnettu hänen kääntämänsä hymni on Theodulph Orleansilaisen n. 820 kirjoittama "Gloria, laus et honor", jonka Neale on kääntänyt alkusanoilla "All Glory, Laud and Honour".[2]
Nealen merkityksestä englanninkieliselle virsirunoudelle kertoo se, että anglikaanisen kirkon kalenterissa on hänen muistopäivänsä 7. elokuuta[4] ja Amerikan luterilainen kirkko viettää hänen muistoaan 1. heinäkuuta[5].
Suomen ev. lut kirkon virsikirjassa
Cantemus -Helsingin katolisen hiippakunnan laulukirja
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.