From Wikipedia, the free encyclopedia
"Sild" (vene keeles "Мост") on Venemaa kriminaalsari. See põhineb Taani-Rootsi telesarjal "Broen/Bron". Sari, mille tootis Venemaa produktsioonifirma WeiT Media NTV tellimusel, vältas kaks hooaega.
See artikkel ootab keeletoimetamist. |
See artikkel vajab toimetamist. |
"Sild" | |
---|---|
"Мост" | |
Žanr | kriminaalsari |
Põhineb |
Broen/Bron autor Hans Rosenfeldt Måns Mårlind Björn Stein |
Stsenarist | Dmitri Kurilov |
Režissöör |
Konstantin Statski Maksim Vassilenko |
Peaosades |
Ingeborga Dapkūnaitė Mihhail Poretšenkov |
Riik | Venemaa |
Keel | vene, eesti |
Hooaegu | 2 |
Jagusid | 20 |
Tootmine | |
Produtsent |
Julija Sumatševa Timur Vainštein |
Tegevprodutsent |
Svetlana Slitjuk Larissa Lebedovskaja Svetlana Tsarjova |
Jao kestus | 50 minutit |
Linastamine | |
Kanal | NTV |
Pildiformaat | 1080p (16:9 HDTV) |
Esmaeeter | 21. mai 2018 – 24. juuli 2020 |
Eesti kanal | TV3 |
Välislingid | |
Ametlik koduleht | |
Sissekanne IMDb-s |
Sarja tegevus algab juhtumiga Eesti-Vene piiril, kus Narvat ja Ivangorodi (Jaanilinna) ühendavalt Narva Sõpruse sillalt leitakse naise surnukeha. Kahe riigi politsei koostöös alustatakse ühisjuurdlust. Asja hakkavad uurima Eesti ja Vene politseiuurijad Inga Veermaa ja Maksim Kazantsev. Peagi saavad nad teada, et surnukeha ülemine pool kuulub Eesti riigikogu liikmele ja alumine pool Peterburist pärit üliõpilasele.[1]
Sarja filmiti Eestis ja Venemaal, hõlmates peamiselt nelja linna: Tallinna, Narvat, Jaanilinna ja Peterburi.[1]
Stsenaariumi kohaselt toimub sarja esimese hooaja süžee algus (sarja esimeses jaos, kus leitakse sillal surnukeha) ja lõppkulminatsioon (sarja kümnendas jaos, kus kurjategija lõpuks tabatakse) Narva Sõpruse sillal, kuid tegelik võttepaik oli Sotšis Adleri rajoonis asuv vantsild (vaata silla pilte[2]).[1] Ka sarja reklaamplakatil võib Narva silla asemel näha Adleri vantsilda.[3]
Teleseriaali tegevus toimub Venemaal ja Eestis. Seetõttu kõlab selles lisaks vene keelele ka eesti keel. Venemaa versioonis on eestikeelsele tekstile venekeelne tekst peale loetud ning selle alt on eesti keelt ainult natuke kuulda.[4]
Eesti detektiivi kehastanud leedulannal Ingeborga Dapkūnaitėl tuli stsenaariumi järgi osa teksti eesti keeles mängida. Võtteplatsil töötasid pidevalt kaks konsultanti: eesti keele pedagoog ja tõlk. Pedagoog jälgis näitleja hääldust, sõnarõhke ja grammatikat. Tõlk jälgis eesti kirjakeele õigsust, kui ekraanile pidid ilmuma eestikeelsed tekstid või dokumendid.[1]
Seriaalis politseiprefekt Helmar Tuulast mänginud Guido Kangur märkis, et Eesti telekanalis näidatud seriaalis kõlab täiesti arusaamatu eesti keel ja leidis, et see asjaolu on kõige ebaprofessionaalsem moment sarja juures.[4]
Seriaalis tapetud parlamendiliikme abikaasat mänginud Andrus Vaarik rääkis intervjueerijale, et tal on seriaalis "raskustega eesti keelt pusivast leedulannast väga kahju, kuna too pandi turunduse nimel eestlast mängima" ning arvas, et eestlasest uurijat oleks võinud mängida mõni eesti näitleja. Vaariku meelest võinuks mängida näiteks Hele Kõrve või Evelin Võigemast.[4]
Õhtulehe ajakirjanik tõdes, et leedulanna Dapkūnaitė kindlasti proovis nii hästi eesti keelt pusida, kuis suutis, kuid tulemus oli eesti keelt oskava inimese kõrvadele siiski alla igasugust arvestust. Rahule ei jäänud ta ka näitlejatööga. "Detektiiv Veerma näeb välja ja käitub sarjas konkreetselt kui robot. Intonatsioon, hääle tämber – kõlab kui Google'i tõlkeprogrammis kõnelev tädi, kehakeel ja käitumine on veel robotlikum kui humanoidrobot Sophial."[5]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.