Juego lingüístico

variante lúdica del habla De Wikipedia, la enciclopedia libre

Un juego lingüístico o juego de lenguaje ( a veces llamado lenguaje secreto ) es un sistema de manipulación de palabras habladas en cualquier lengua para hacerlas incomprensibles para un oyente inexperto o no iniciado. Los juegos de lenguaje son utilizados principalmente para juegos infantiles o juveniles o por grupos que intentan ocultar sus conversaciones a los demás. Algunos de los ejemplos más conocidos son el Pig Latin de Reino Unido; el galimatías, prevalente en los Estados Unidos y Suecia o el verlan, hablado en Francia. Una dificultad común a los juegos de lenguaje es que generalmente se transmiten de manera oral. Aunque se pueden hacer traducciones escritas, a menudo son imperfectas, pues la ortografía puede variar considerablemente. Algunos argumentan que las palabras de estos lenguajes hablados simplemente deberían escribirse de la forma en que se pronuncian, mientras que otros insisten en que la pureza del lenguaje exige que la transformación permanezca visible cuando las palabras se plasman en el papel.

Usos

Algunos juegos de lenguaje como el pig latin son tan conocidos que la privacidad es prácticamente imposible, ya que la mayoría de las personas tienen una comprensión aceptable de cómo funciona y las palabras pueden sonar muy similares a su contraparte en inglés. Aunque los juegos de lenguaje no suelen usarse en la conversación cotidiana, algunas palabras de los juegos de lenguaje se han abierto camino en el habla normal, como ixnay en inglés (del latín Pig), y loufoque en francés (derivado de fou de acuerdo con las reglas de Louchébem)

Clasificación

Una forma en que se pueden organizar los juegos de idiomas es por idioma. Por ejemplo, Pig Latin, Ubbi Dubbi, y Tutnese podrían estar todos en la categoría "Inglés", y Jerigonza podría estar en la categoría "Español", "Portugués "o " Italiano". Un método alternativo para clasificar los juegos de lenguaje es por su función. Por ejemplo, Ubbi Dubbi, Bicicleta y sv todos funcionan insertando una sílaba de código antes de la vocal en cada sílaba. Por lo tanto, estos podrían clasificarse en la familia de los galimatías. Además, Doble Discurso, Língua do Pê, Jeringonza, y B-Sprache todos funcionan agregando una consonante después de la vocal en cada sílaba y luego repitiendo la vocal. Por lo tanto, estos podrían clasificarse en la familia del Doble discurso. Otro tipo común de juego de lenguaje es el cucharería, en el que se intercambian los inicios de dos palabras. El uso de una palabra estándar para cada transformación da otro tipo, por ejemplo, el finlandés "kontinkieli", donde kontti se agrega después de cada palabra y se aplica el spoonerismo (kondäntti koonerismspontti koppliedäntti).

Juegos de lenguaje por lenguas o idiomas

Resumir
Contexto


Más información Idioma, Nombre ...
Idioma Nombre Reglas básicas Notas
Afrikáans Emmer-taal
Afrikáans P-taal
Albanés "Të folurit me f"
Amhárico Yäwof q'uanq'ua o Yägra quanqua
Árabe Misf[1]
Bengalí Faado Se inserta "faado" tras cada sílaba. Ejemplo: "Aami" → "Aa-faado-Mi-faado".
Búlgaro Pileshki Se inserta "pi" (пи) antes de cada sílaba. Ejemplo: куче → пикупиче
Birmano Ban Zaga/Thor Zagar Ejemplo: achitachor thit
Chino cantonés S-language
Cebuano Kinabayo Ejemplo: "Ani-a ang salapi" → "Agadanigidi-agada agadang sagadalagadapigidi"
Danés "P-language"
Danés "Røversprog"
Neerlandés  
Neerlandés P-taal Se inserta "Əp" detrás de cada sílaba. Ejemplo: "Daar op straat staat een mannetje" → "Depaar epop strepaat stepaat epen mepannepetjepe".
Neerlandés Okki-taal
Neerlandés Panovese Kal Mezcla de añadidos en cada una de las palabras. [how?] Utilizado en Limburgo, ca. 1900.

Ej. "Onze vader die in de hemelen zijt" → "Onze zeder die in de vamelen hijt".
Inglés Pig Latin
Inglés Aigy Paigy (o Haigy Paigy)
Inglés Alfa Balfa Inserta "alf" delante de cada sílaba. Ejemplo: "hello, how are you?" → "halfellalfo, halfow alfare yalfou?"
Inglés Ubbi Dubbi (o Obby Dobby) Inserta "ob" o "ub" después de cada sílaba.
Inglés Polysyllabic ollysllabic Múltiples repeticiones y omisiones.[2] Ej.: "Everybody, verybody, errybody, wrybody, whybody, body, oddie, die, why".
"Catastrophe, atastrophy, tastrophy, astrophy, strophee, trophy, rophy, ophee, fee, he, ee."
Inglés Jerga rimada cockney
Inglés Gibberish
Inglés Inflationary English
Inglés -izzle Inserta "-izzle" después de la primera sílaba. Ej.: "Merry Christmas" → "Mizzle Christmizzle"
Inglés Back slang Forma anagramas. Usado en contadas palabras.
Inglés Spoonerism Alteración de frases hechas por cambio de fonemas. Ej.: "The pig is sick" → "The sig is pick"
"she nicked my pose" → "she picked my nose"
"light a fire" → "fight a liar".
Inglés Tutnese Juego de deletreos. Ej.: "How are you?" → "Hashowack arure yuckou?"
Inglés Uasi[3]
Esperanto Esperantido
Estonio Pii-keel
Estonio Ö-keel
Finés Sananmuunnos
Finés Kontinkieli
Finés A-Kieli
Francés Louchébem Ejemplo: parlerlarlepem
Francés Verlan Invierte las sílabas de las palabras. Ejemplos: racaillecaillera
noirrenoi
arabebeur
femmemeuf
Francés Jargon  
Francés Javanés Se añade «av» después de cada consonante o grupo de consonantes de una palabra, nunca tras la última. Si comienza por vocal, se inicia con «av».  Ejemplos: train → travain; bonjour → bavonjavour; gros → gravos.
Francés Loght el V
Francés Parler en me
Alemán  Lav Se añade 'lav' a cada sílaba.  
Alemán B-Language Se añade 'b' a cada sílaba. "Deutsche Sprache" → "Deubeutschebe Sprabachebe"
Alemán Löffelsprache
Griego Podaná Similar al español vesre. Ejemplos: "Γκόμενα" -> "Μεναγκό" "Φραγκα" -> "Γκαφρα"
Griego Korakistika Se añade "k" + vocal anterior "Kalimera" → "Kaka liki meke raka"
Griego Splantziana
Chino hakka Yuantang dialect
Hebreo Bet-Language
Húngaro Madárnyelv
Húngaro Madárnyelv
Húngaro Kongarian
Húngaro Verzin Sílabas invertidas
Indonesio Bahasa G
Indonesio Bahasa Oke
Italiano Latín macarrónico  
Italiano Alfabeto farfallino Similar al albanés Të folurit me f
Italiano Riocontra Se invierten las sílabas de una palabra Examples: figo → gofi; frate → tefra; sbirro → rosbi; zio → ozi
Islandés Goggamál
Islandés Pémál
Luo Dhochi
Letón Pupiņvaloda
Japonés Babigo
Jemer Pheasa Krolors (ភាសាក្រលាស់)
Coreano Gwisin Mal (귀신말) / Dokkaebi Mal (도깨비말)
Macedonio Папагалски / Parrotish
Malayo Bahasa F
Malayo Ke-an
Malayo "Half lang"
Chino mandarín Huizongyu o Qiekou[4] Se divide una sílaba en dos: la primera representa el inicio de la palabra original, la segunda representa la final. Ejemplo: ni haonai li hai gao
Marati "Cha-Bhasha" Cada palabra se inicia con "cha" y sus sílabas se repiten al revés. Ejemplo: "Dhungan dukhtay kaa?" → "Changandhu chakhtaydu chaak?";
Noruego Røverspråk Se repite cada consonante dos veces con una "o" en medio. No: "Slik snakker man røverspråk på norsk." → Soslolikok sosnonakokkokeror momanon rorøvoverorsospoproråkok popå nonororsoskok.

En: "This is how you speak røverspråk in Norwegian." → Tothohisos isos hohowow you sospopeakok rorøvoverorsospoproråkok inon nonororwowegogianon.
Oromo Afan Sinbira
Persa Zargari  
Portugués Sima    
Portugués Língua do Pê Se añade 'P' y se repite la vocal precedente Ejemplo: "Olá, tudo bem com você?" → "Opôlapa, tupudopô bempem compom vopocêpe?"
Portugués Língua do "i" Todas las vocales cambian por la "i". Ejemplo: "Olá, tudo bem?" → "Ili, tidi bim?"
Lenguas romances Lengua macarrónica Juegos Ejemplo: "Don Quijote de la Mancha" → "Domini Quijoti Manchegui"
"Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis..." → "Uni, doli, treli, catoli, quini, quineta..."
Rumano păsărească
Rumano greaca vacească
Ruso Kirpichny yazyk (Кирпичный язык) o Solyony yazyk (Солёный язык)
Bosnio-Croata-Serbio Šatrovački
Serbio Utrovački
Serbio Pig-Italian
Esloveno papajščina
Somalí Af Jinni
Español Idioma F Se añade la 'F' a cada sílaba, acompañada por la misma vocal. Ejemplo: Nofo sefe sifi safabefes hafablafar cofon lafa efe. Es una variante de la jerigonza.
Español Mexico City slang Sustituye una palabra por otra. Ejemplo: Unas caguamas bien heladasunas Kawasakis bien elásticas"
Español   Se añede "ti" al inicio de todas las sílabas. "Perro" → "Tipetirro"
Español Jerigonza o Jeringozo en Argentina Se añade 'p' a la vocal, que se repite. Ejemplo: "No sabe nada" → "Nopo sapabepe napadapa"
Español Rosarigasino Añade gas después de la primera, segunda o tercera sílaba. "Don Quijote de la Mancha" → "Don Quijogasote de la Magasancha".
"Perro" → "Pegasorro"
Hablado en Rosario, ciudad de Argentina.
Español Vesre El orden de las sílabas se invierte desde la última a la primera. 1-2-3 → 3-2-1 "Muchacho" → "Chochamu"

Usado en Argentina, Uruguay y Perú.
Sueco Allspråket
Sueco Fikonspråket
Sueco I-sprikit
Sueco P-language
Sueco Pip-svenska
Sueco Rövarspråket
Tagalo Binaliktad
Turco Kuş dili
Urdu Fay ki Boli
Urdu Pay ki Boli
Urdu Zargari Urdu
Vietnamita Nói lái
Cerrar

Además, Auflinger describió algunos tipos de vicios lingüísticos o disfraces del habla en algunos idiomas cerca de la ciudad de Madang en Papúa Nueva Guinea.

Véase también

Referencias

Enlaces externos

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.