Reaperantoj [1] estas la esperantlingva versio de triakta familia dramo de Henrik Ibsen, en la origina norvega originalo Gengangere. Et familjedrama i tre akter,[2] kiun tradukis August Oskar Bünemann.

Rapidaj faktoj
Reaperantoj
Thumb
Reaperantoj
AŭtoroHenrik Ibsen
Eldonjaro1910
UrboBerlino
EldonintoMöller & Borel
Paĝoj47
vdr
Fermi

Unuan eldonon de 47 paĝoj en 1910 publikigis la eldonejo Möller & Borel en Berlino kiel volumo 12 en la serio "Esperanta Biblioteko Internacia", duan eldonon de 111 paĝoj en 1925 la eldonejo Ellersiek & Borel en Berlino kaj Dresdeno ("Esperanta Biblioteko Internacia" numeroj 14/15). Kutime en aliaj lingvoj la dramo estas nomita "Fantomoj", en laŭvorta traduko el la norvega, sed en Esperanto la en 1910 atribuita titolo estas konservata.

Recenzoj

Citaĵo
 Strange impresiga kaj pensiga verko. Ĉiuj pensoj, ĉiuj intencoj de l' aŭtoro klare estas esprimitaj en la traduko. 
 1925, Georges Stroele, Esperanto, paĝo 170
Citaĵo
 La traduko en Esperanto estas farita de malnova samideano, kies nomo estas jam garantio sufiĉa pri la taŭgeco de la uzata lingvaĵo. 
 Belga esperantisto n128-129 (okt-nov 1925)
Citaĵo
 Preskaŭ ĉiu konas la faman dramon de Ibsen „Reaperantoj“ („Призраци“). Estas dankende al la eldonejo, kiu pliriĉigas nian tradukan literaturon per famaj verkoj, tradukitaj de spertaj tradukistoj. 
 Bulgara Esperantisto j06 n.11-12 jul-aŭg 1925

Sceneja prezentiĝo

La Esperantlingva versio unuafoje sceneje estas prezentita kadre de la 43-a UK 1958 en Majenco (Germanujo), per la aktoroj Srdjan Flego, Mladen Šerment, Mira Župan, Roswitha Linsthoten, Jana Ravŝelj-Flego kaj Jean-Louis Rousseau de la Internacia Arta Teatro.

Referencoj

Eksteraj ligiloj

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.