Pindar

From Wikiquote, the free quote compendium

Pindar (518 BC438 BC) was a Boeotian poet, counted as one of the nine lyric poets of Greece. The only works of his to have survived complete are a series of odes written to celebrate the victors in athletic games.

Quotes

Unless otherwise stated the translations used here are by Richard Stoneman, and are taken from Pindar, The Odes and Selected Fragments (London: Everyman Library, 1997)
  • οὔ τοι ἅπασα κερδίων
    φαίνοισα πρόσωπον ἀλάθει᾽ ἀτρεκής·
    καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι.
    • Here profits not
      To tell the whole truth with clear face unveiled.
      Often is man's best wisdom to be silent.
    • Nemean 5, line 16-8; page 222. (483 BC?)
  • ῥῆμα δ᾽ ἑργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει
    • For words
      Live longer down the years than deeds.
    • Nemean 4, line 6; page 213. (473 BC?)
  • ἐπάμεροι: τί δέ τις;
    τί δ᾽ οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ
    ἄνθρωπος. ἀλλ᾽ ὅταν αἴγλα διόσδοτος ἔλθῃ,
    λαμπρὸν φέγγος ἔπεστιν ἀνδρῶν καὶ μείλιχος αἰών
    • Creatures of a day! What is a man?
      What is he not? A dream of a shadow
      Is our mortal being.
      But when there comes to men
      A gleam of splendour given of Heaven,
      Then rests on them a light of glory
      And blessèd are their days.
    • Pythian 8, line 95-8; pages 162-3. (446 BC)
Cf. Man is a dream about a shadow.
But when some splendour falls upon him from God,
a glory comes to him and his life is sweet.
As quoted in No-one (1985) by R. S. Thomas; also in R.S. Thomas : Identity, Environment, and Deity (2003) by Christopher Morgan, p. 27
  • γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος.
    πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδία περισσῶς.
    • War is sweet to those who have no experience of it,
      but the experienced man trembles exceedingly at heart on its approach.
    • Fragment 110; page 377.
    • Variant translations: This phrase is the origin of the Latin proverb "Dulce bellum inexpertis" which is sometimes misattributed to Desiderius Erasmus‎.
    • War is sweet to them that know it not.
    • War is sweet to those not acquainted with it
    • War is sweet to those who do not know it.
    • War is sweet to those that never have experienced it.
    • War is delightful to those who have had no experience of it.
  • γένοι' οἷος ἐσσὶ μαθών
    • Become such as you are, having learned what that is
    • Pythian 2, line 72.
    • Variant translations:
    • Be what you know you are
    • Be true to thyself now that thou hast learnt what manner of man thou art
    • Having learned, become who you are
  • μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον
    σπεῦδε, τὰν δ᾿ ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν.
    • Do not yearn, O my soul, for immortal life!
      Use to the utmost
      the skill that is yours.
    • Pythian 3, line 61-62.
    • Variant translation: Seek not, my soul, immortal life, but make the most of the resources that are within your reach.
  • A good deed hidden in silence dies.
    • Fragment 121; page 387
  • Time is the best preserver of righteous men.
    • Fragment 159; page 387
  • Law, the king of all mortals and immortals.
    • As quoted in Plato's Gorgias, 484b.

Olympian Odes (476 BC)

  • Ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ ἅτε διαπρέπει
    νυκτὶ μεγάνορος ἔξοχα πλούτου.
    • Best blessing of all is water, And gold like a fiery flame gleaming at night,
      Supreme amidst the pride of lordly wealth.
      • Olympian 1, line 1-2; page 1
    • Closer translation:
      • Best is water, but gold stands out blazing like fire
        at night beyond haughty wealth.
  • ἁμέραι δ᾽ ἐπίλοιποι
    μάρτυρες σοφώτατοι.
    • Days to come will prove the surest witness.
      • Olympian 1, line 33-4; page 4
  • εἰ δὲ θεὸν ἀνήρ τις ἔλπεταί τι λαθέμεν ἔρδων, ἁμαρτάνει.
    • But if a man shall hope in aught he does
      To escape the eyes of god, he makes an error.
      • Olympian 1, line 63; page 6
  • σοφὸς ὁ πολλὰ εἰδὼς φυᾷ.
    • Whoever knows many things
      By nature is a poet.
      • Olympian 2, line 87; page 16; the Greek simply says:
        "wise is one who knows much by nature," but σοφός is Pindar's usual word for poet.
    • Variant translations:

Quotes about Pindar

  • The association between the agon and the aristocratic made it possible for individual families to cherish a tradition of competing and winning. Such families of champions were Pindar's best customers, and it is from him that we learn of them; he is our indispensable informant on the competitive spirit.
  • Pindar is austere. Splendor can be cold, and Pindar glitters but never warms. He is hard, severe, passionless, remote, with a kind of haughty magnificence. He never steps down from his frigid eminence. Aristocrats did not stoop to lies, and his pen would never deviate from the strict truth in praising any triumph. He would glorify a victor so far as he was really glorious, but no further. As he himself puts it, he would not tell "a tale decked out with dazzling lies against the worth of truth." Only what was in actual fact nobly praiseworthy would be praised by him.
    • Edith Hamilton, The Greek Way to Western Civilization (1930; 1942), p. 98
  • He began his poetical career at the age of twenty, with an ode on a Thessalian youth's victory in the games. He grew to be the national lyrist of Greece. It is a sign of the coming time that he also pays his homage to Athens,—"the bulwark of Hellas," the city that "laid the foundation of freedom."
  • Pindar usually takes some heroic legend or group of legends connected with the victor or the victor's city, and makes this his main theme... In treating the legends, Pindar aims especially at bringing out their moral, and applying this to the victor or his city. If we wish to understand Pindar's place among his contemporaries, we must never forget how closely these legends which he interpreted were bound up with Greek religion, and with the belief of Greek cities and great Greek families about their own origin.
  • The loss of the music by which Pindar's Odes were accompanied deprives us of an indispensable aid to the comprehension of their effect as works of art. And, if the music were extant, modern imagination would still have to supply the scenic accessories of a gorgeous festival, the light, the colour, the movement, the glowing sympathy of a brilliant audience with the newly won or freshly remembered victory which shed a reflected lustre on the victor's native city, the thrill of patriotic pride responding to each allusion, faint or dark, perhaps, for us, that touched some household word of inherited renown, the sense of deepened spiritual life with which Greeks for whom the faith of their fathers was still a vital force heard the secret lessons of divine lore drawn forth by that great poet of all Greece in whom the priests of the Delphian Apollo revered the full inspiration of their god. Pindar's achievement cannot be measured by a literary criticism of his text. The glory of his song has passed for ever from the world with the sound of the rolling harmonies on which it once was borne, with the splendour of rushing chariots and athletic forms around which it threw its radiance, with the white-pillared cities by the Aegean or Sicilian sea in which it wrought its spell, with the beliefs or joys which it ennobled; but those who love his poetry, and who strive to enter into its high places, can still know that they breathe a pure and bracing air, and can still feel vibrating through a clear calm sky the strong pulse of the eagle's wings as he soars with steady eyes against the sun.
Wikipedia has an article about:
Wikimedia Commons has media related to:
Wikisource has original text related to:
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.