woda
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Appendix:Variations of "woda"
Australian Kriol
Etymology
Noun
woda
- water
- 2007, Kriol Bible, Genesis 24.14:
- Ai gibit yu woda.
- I give you water.
- 2007, Kriol Bible, Genesis 24.14:
Lower Sorbian
Noun
woda f (diminutive wodka)
Declension
Declension of woda
Old English
Etymology
Derived from the adjective wōd (“crazy”).
Pronunciation
Noun
wōda m
Declension
Weak:
Descendants
- Middle English: wodeman
Old Polish
Etymology
Etymology tree
Inherited from Proto-Slavic *voda. First attested in the 14th century.
Pronunciation
Noun
woda f
- (attested in Lesser Poland) water
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 13:
- W okrødze iego stan iego: woda czemna (tenebrosa aqua) w obloczech powetrznich
- [W okrędze jego stan jego, woda ciemna (tenebrosa aqua) w obłocech powietrznych]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 41, 1:
- Iacosz szøda ielen ku studnam wod (ad fontes aquarum), taco szøda dusza moia k tobe, bosze
- [Jakoż żąda jeleń ku studniam wod (ad fontes aquarum), tako żąda dusza moja k tobie, Boże]
- (poetic, figuratively, attested in Lesser Poland) water (that or who which flows)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 14:
- Iaco woda wilil iesm se (sicut aqua effusus sum) y rozproszoni sø wszitki cosci moie
- [Jako woda wylił jeśm sie (sicut aqua effusus sum) i rozproszony są wszytki kości moje]
- (alchemy, philosophy, attested in Lesser Poland) water (one of the classical four elements)
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 174a:
- Prestocz Xpc na (pro ne) chczal gest byl cloueka stvorzycz... s vod[z]y, isbicz on ne bil necisthy
- [Przeztoć Kryst nie chciał jest był człowieka stworzyć... z wody, iżbyć on nie był nieczysty]
- (attested in Poznań) water (body or collection of water, e.g. a creek, river, or a lake or pond)
- 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 467, Poznań:
- Iaco Wawrzinecz trzimal woda Missynø trzi lata s pocogem
- [Jako Wawrzyniec trzymał wodę Misinę trzy lata s pokojem]
- water (bodily fluid or liquid discharge of human tissue)
- 1874-1891 [c. 1420], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume XXV, page 229:
- Wloczni[ą] slepy wlodika bok otworzyl gego, krew s wodą poplynąla sbawena nassego
- [Włoczni[ą] ślepy włodyka bok otworzył jego, krew s wodą popłynęła zbawienia naszego]
- (in the plural, attested in Lesser Poland) tears (liquid given from the eyes)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 118, 136:
- Wychod wod (exitus aquarum) wywedle gesta oczy moge, ysze ne strzegle zakona twego
- [Wychod wod (exitus aquarum) wywiedle jesta oczy moje, iże nie strzegle zakona twego]
Derived terms
(adjectives):
- niewodny
- przezwodny
- wodnocielny
- wodny
(adverb):
- u wody
(nouns):
(verbs):
- rozwodnieć pf
- rozwodnić pf
Related terms
(noun):
- rozwodnienie
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) “woda”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “woda”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “woda”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Silesian
Tok Pisin
Upper Sorbian
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.