Etymology 1
From Middle English whelke, a variant of welk, from Old English weoloc, wiloc, wioloc, weluc, from Proto-West Germanic *weluk (compare Middle Dutch willoc, Dutch wulk), perhaps from Proto-Indo-European *welH- (“to turn, revolve”) (whence vulva and volute). Unetymological spelling with wh- from the 15th century.[1]
Noun
whelk (plural whelks)
- Certain edible sea snails, especially, any one of numerous species of large marine gastropods belonging to Buccinidae, much used as food in Europe.
Translations
edible sea snail of the family Buccinidae
- Chinese:
- Mandarin: 峨螺 (zh) (éluó)
- Czech: surmovka f
- Danish: konk c
- Dutch: wulk (nl)
- Faroese: gágga f
- Finnish: kuningaskotilo
- French: buccin (fr) m, bulot (fr)
- Galician: bucio (gl) m, buguina (gl) f, cornecho m
- German: Wellhornschnecke (de) f
- Greek: φουσκαλίδα (el) f (fouskalída)
- Hungarian: kürtcsiga (hu)
- Icelandic: beitukóngur (is) m
- Irish: faocha choirn f, faocha chapaill f, cuachma f
- Japanese: エゾバイ (ezobai), ツブ (tsubu)
- Maori: huamutu, kākara
- Middle English: welk
- Old English: weoloc m
- Portuguese: búzio (pt) m
- Russian: труборо́г m (truboróg), труба́ч (ru) m (trubáč) (моллю́ск)
- Scottish Gaelic: faochag f, cnomhag f, faochan m, cnomhadan m, conach m, faochag-mhór f, cona-bhocan m, conachag f, gobhar-breac m
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: во́лак m
- Roman: vólak (sh) m
- Spanish: buccino m
- Swedish: vanlig valthornssnäcka c
- Welsh: gwichiad moch m
- West Flemish: wullok m
- Yoruba: kùnrùngbị́ngbị́n
|
Etymology 2
From Middle English whelke, from Old English hwelca (“pustule, swelling”).
Noun
whelk (plural whelks)
- (archaic) Pimple.
1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v]:his face is all bubukles , and whelks , and knobs
- A stripe or mark; a ridge; a wale.