Etymology
Borrowed from German sowieso. The negated sense niet sowieso (“not necessarily”) does not exist in German, which uses nicht unbedingt instead.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈzoːʋizoː/, /zoːʋiˈzoː/
Adverb
sowieso
- anyhow, in any case, anyway
Het maakt me niet uit dat het feest niet doorgaat. Ik wilde er sowieso niet naartoe.- I don’t care that the party was cancelled. I didn’t want to go there anyway.
- necessarily, in all cases
Duurder hoeft niet sowieso beter te zijn.- More expensive doesn’t necessarily mean better.
Notes
- Frequently misspelled as *zowiezo, *zowizo and other variants.
Etymology
Literally, “so like so”, that is "this way and that way", "anyway".
Pronunciation
- IPA(key): /ˈzoːvizo/, /zoviˈzoː/
- IPA(key): /ˈsoːviso/, /soviˈsoː/ (Austria, Bavaria)
- Rhymes: -oː
Adverb
sowieso
- anyway, anyhow, in any case
- Synonyms: eh, ohnedies, ohnehin
Es macht mir nichts aus, dass die Feier ausfällt. Ich wollte da sowieso nicht hin.- I don’t care that the party was cancelled. I didn’t want to go there anyway.
Interjection
sowieso
- something; replaces unknown or unimportant words
Das Nummernschild war K sowieso 132. Ich hab’s nicht genau gesehen.- The number plate was K something 132. I couldn’t really see it.
- of course; sure; that’s a given; expresses agreement to a statement with the implication that it is trivial
Männer sind halt alle gleich. — Sowieso.- Men are all the same. — Of course.