1659 from Scotspowny, apparently from Middle Frenchpoulenet(“little foal”), ultimately from Late Latinpullanus(“young of an animal”), from pullus (cognate to Englishfoal). Sense “small serving of alcohol” from 19th century, both for small sizes generally and for a quarter pint specifically, from the small size.[1]
‘I’m on the inside track,’ said a pony of beer as it went galloping down a man’s throat.
1969, Vladimir Nabokov, Ada or Ardor, Penguin, published 2011, page 193:
Demon popped into his mouth a last morsel of black bread with elastic samlet, gulped down a last pony of vodka and took his place at the table with Marina facing him across its oblong length.
2010, Dick Lynas, Pies Were for Thursdays: Tales from an Ordinary Glasgow East End Childhood, page 283:
I did not even know what a ‘pony’, a small chaser of beer, was. But of course I could not admit that. So putting on an air of nonchalance, and a deep voice, I strolled into a pub with one of the other equally naive guys and we ordered two ponies of beer. ‘McEwans?’ asked the barman. ‘Naw - ponies’ said I.
“You said a pony,” interposed Clavering; “my dear fellow, you said a pony, and I’ll be eternally obliged to you; and I’ll not take it as a gift—only as a loan, and pay you back in six months. I take my oath, I will.” “Well—well—there’s the money, Sir Francis Clavering. […] Here’s five-and-twenty for you.
His hair is a semilong dull red and pulled back in a sloppy pony at the base of his neck, and his face is riddled with small freckles and grease, but out here I can see personal hygiene isn't exactly at the top of the priority list.
Notes and Queries, August 8th, 1896, p. 126: “It seems probable the origin is due to the diminutiveness of the glass;”
“The expression ‘a pony of beer’ is often used in South Wales for a small glass containing about the fourth of a pint.”
“pony”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.