Adjective
impossible
- Impossible: not able to be done.
1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Frankeleyns Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC, folio lvii, recto, column 1:Madame (ȹ he) thys were impoſſible / Then mote I dye on ſodayne death hoꝛrible- "Madame," he said, "This is impossible! Then I must die a sudden and horrible death
- Incapable (of doing something)
c. 1382–1395, John Wycliffe [et al.], edited by Josiah Forshall and Frederic Madden, The Holy Bible, […], volume III, Oxford: At the University Press, published 1850, →OCLC, Wisdom XI:18–19, page 10472, column 1:Forsothe not inpossible was thin almyȝti hond, that made the roundnesse of erthis of mater vnseen, to senden in to them a multitude of beres, or hardi leouns, or of new kinde vnknowen bestes- For thy Almighty hand, that made the world of matter without form, wanted not means to send among them a multitude of bears or fierce lions, / Or unknown wild beasts […]
[Translation from KJV, Wisdom of Solomon 11:17–18]
Noun
impossible (plural impossibles)
- An act which cannot be accomplished.
1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Sompners Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC, folio xlvii, verso, column 2:Lo ſyꝛs (ȹ the loꝛde) with harde grace / Who euer hearde of ſuch a thynge oꝛ nowe? / To Euery man ylyke tell me howe? / It is an impoſſyble, it may not be- "Lo, sirs," said the lord, "what bad luck [he's had]! Who ever heard of such a thing before now? To every man equally? Tell me how! It is impossible, it may not be!
- A logical impossibility: a thing which cannot exist, or is a logical self-contradiction
1381–1384, Thomas Usk, “Book II Chapter 4”, in Gary W. Shawver, editor, Testament of Love (Toronto Medieval Texts and Translations), number 13, University of Toronto Press, published 2002, →ISBN, page 60:God forbyd that nyse unthrifty though shulde come in thy mynde thy wyttes to trouble, sythen everything in comyng is contyngent. Wherfore, make no more thy proposycion by an impossyble.- (please add an English translation of this quotation)