Although there are many variations of hockey, such as roller hockey, street hockey, shinny, or ball hockey, "hockey" without a qualifier almost always means ice hockey in the United States and Canada, and field hockey in the Commonwealth, and the full names of the sports are rarely used in these areas except to avoid confusion. For example, neither the ice hockey world cup (World Cup of Hockey) nor the field hockey world cup (Hockey World Cup) include a qualifying term in their official titles.
As has been mentioned, Darts of to-day is essentially a "public-house game," and in pretty nearly every inn, club, or institute where it has a footing (and in which has it not!) will be found minor variations in play and often games that are peculiar to the locality or even to the "school" itself. […] And in this domestic circle, at all events, it is thought that this set of Rules will prove a useful guide when taken in conjunction with what has already been said as regards the board, its position, the hockey-line, etc.
Henry Lewis's body was tense, taut, his toes against the hockey, his right arm raised, his left eye half-closed. With grim intensity, backed by years of practice and experience, he sighted along the steel point, drew his arm back—and let the dart fly.
1985, Keith Turner, Darts, 1st Perennial Library edition, New York, N.Y.:Harper & Row, →ISBN, page 22:
Small bars would tend to produce short hockeys; the tiny fishing pubs of Yarmouth gave rise to 6ft marks […]
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.