Etymology
Recorded since 1553, a blend of Middle English aknowen (“to recognize, acknowledge”) and knowlechen (“to discover, reveal, acknowledge”). The former verb is from Old English oncnāwan, ācnāwan (“to know, recognize, acknowledge”), from on + cnāwan (“to know”). The latter is derived from the noun at hand in knowledge. For the formation compare Latin agnōscō and Russian призна́ть (priznátʹ), with cognate roots.
The /k/-sound was preserved by being redistributed to the preceding syllable: /əˈkn-/ > /əkˈn-/. The -c- was inserted accordingly to reflect this pronunciation more clearly.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /əkˈnɒl.ɪd͡ʒ/, [əkˈnɒlɨ̞d͡ʒ], [əɡˈnɒlɨ̞d͡ʒ]
- (US) IPA(key): /əkˈnɑl.ɪd͡ʒ/, [əkˈnɑːɫəd͡ʒ], [ɨkˈnɑːɫɨd͡ʒ], [əɡˈnɑːɫəd͡ʒ], [ɨɡˈnɑːɫɨd͡ʒ]
- Rhymes: -ɒlɪdʒ
- Hyphenation US: ac‧knowl‧edge, UK: ac‧know‧ledge
Verb
acknowledge (third-person singular simple present acknowledges, present participle acknowledging, simple past and past participle acknowledged)
- (transitive) To admit the knowledge of; to recognize as a fact or truth; to declare one's belief in
to acknowledge the being of a god
1631 (first performance), Philip Massinger, The Emperour of the East. A Tragæ-comœdie. […], London: […] Thomas Harper, for Iohn Waterson, published 1632, →OCLC, Act IV, scene iii:[T]he charge of my moſt curious, and coſtly ingredients fraide, amounting to ſome ſeaventeene thouſand crovvnes, a trifle in reſpect of health, vvriting your noble name in my Catalogue, I ſhall acknovvledge my ſelfe amply ſatisfi'd.
1604, Jeremy Corderoy, A Short Dialogve, wherein is Proved, that No Man can be Saved without Good VVorkes, 2nd edition, Oxford: Printed by Ioseph Barnes, and are to be sold in Paules Church-yard at the signe of the Crowne, by Simon Waterson, →OCLC, page 40:[N]ow ſuch a liue vngodly, vvithout a care of doing the wil of the Lord (though they profeſſe him in their mouths, yea though they beleeue and acknowledge all the Articles of the Creed, yea haue knowledge of the Scripturs) yet if they liue vngodly, they deny God, and therefore ſhal be denied, […]
2017, BioWare, Mass Effect: Andromeda, Redwood City: Electronic Arts, →OCLC, PC, scene: Nexus:Addison: Pathfinder, you're making a mistake.
Ryder: Maybe. But at least I'm willing to acknowledge it.
- (transitive) To own or recognize in a particular quality, character or relationship; to admit the claims or authority of; to give recognition to.
c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v]:By my soul, I'll ne'er acknowledge thee.
- (transitive) To be grateful of (e.g. a benefit or a favour)
to acknowledge a favor
1667, John Milton, “Book XI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:They his gifts acknowledged none.
- (transitive) To report (the receipt of a message to its sender).
This is to acknowledge your kind invitation to participate in the upcoming debate.
- (transitive) To own as genuine or valid; to assent to (a legal instrument) to give it validity; to avow or admit in legal form.
1843, Thomas Isaac Wharton, A Digest of the Reported Cases Adjudged in the Several Courts Held in Pennsylvania, Together with Some Manuscript Cases:One who has been sheriff may acknowledge a deed executed by him while in office.
Translations
to admit the knowledge of
- Afrikaans: erken (af)
- Belarusian: прызнава́ць impf (pryznavácʹ), прызна́ць pf (pryznácʹ)
- Bulgarian: признава́м (bg) impf (priznavám)
- Chinese:
- Mandarin: 承認/承认 (zh) (chéngrèn)
- Czech: připustit (cs) pf
- Danish: anerkende, erkende, vedgå (da)
- Dutch: bekennen (nl), erkennen (nl)
- Esperanto: agnoski
- Finnish: tunnustaa (fi), hyväksyä (fi)
- French: reconnaître (fr)
- Friulian: ricognossi
- Galician: recoñecer (gl)
- German: zur Kenntnis nehmen, erkennen (de), bekennen (de)
- Gothic: 𐌰𐍄𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 (atkunnan)
- Greek: αναγνωρίζω (el) (anagnorízo)
- Hungarian: elismer (hu)
- Irish: admhaigh
- Italian: riconoscere (it), ammettere (it)
- Japanese: 承認する (ja) (しょうにんする, shōnin suru), 認める (ja) (みとめる, mitomeru)
- Korean: 승인하다 (ko) (seung'inhada), 인정하다 (ko) (injeonghada)
- Latin: agnoscō, fateor
- Macedonian: признае (priznae), препознае (prepoznae)
- Old English: andettan, oncnāwan, geþafian
- Polish: przyznawać (pl) impf, przyznać (pl) pf
- Portuguese: reconhecer (pt)
- Romanian: recunoaște (ro)
- Russian: признава́ть (ru) impf (priznavátʹ), призна́ть (ru) pf (priznátʹ)
- Scottish Gaelic: aidich
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: прѝзнати pf
- Roman: prìznati (sh) pf
- Slovak: priznávať impf, priznať pf, pripustiť pf
- Spanish: reconocer (es), admitir (es), aceptar (es), acatar (es)
- Swedish: erkänna (sv), bekänna (sv)
- Ukrainian: визнава́ти (uk) impf (vyznaváty), ви́знати (uk) pf (význaty), признава́ти (uk) impf (pryznaváty), призна́ти (uk) pf (pryznáty)
- Welsh: cydnabod (cy)
|
to admit the claims or authority of
to own as genuine or valid
Translations to be checked