Etymology
From the oblique stem of Latin -tūdō being -tūdin-.
Infix
-in-
- Added to mostly noun roots but also verb roots.
- in the manner of
- Synonym: -in- -ay
- igsuon (“sibling”) → inigsuon (“brotherly, sisterly”)
- kabayo (“horse”) → kinabayo (“in the manner of a horse”)
- Forms language names.
- Bisaya (“Bisaya person”) → Binisaya (“Bisaya (Cebuano) language”)
- Ingles (“Englishman”) → Iningles (“English language”)
- Added to verb roots conjugated with -on or i-, forming nouns.
- something done by the action of the root
- hatag (“give”) → hinatag (“something given, gift”)
- something put somewhere or in something
- asin (“salt”) → inasin (“something salted”)
References
- John U. Wolff (1972) A dictionary of Cebuano Visayan (overall work in Cebuano and English), Ithaca, NY: Cornell University Press, pages 378-379
Pronunciation
- IPA(key): [ɪn]
- Hyphenation: in
Infix
-in-
- A product or result of something
- Implies a perpetuation of action; continuous
Pronunciation
- IPA(key): /-in-/
- Hyphenation: -in-
Infix
-in- (Baybayin spelling ᜒᜈ᜔)
- forms the complete aspect in all triggers except the active trigger
Kinain ko ang mangga (patient trigger)- I ate the mango (mango is focused)
Pinuntahan namin ang palengke (locative trigger)- We went to the market (market is focused)
- (with CV- reduplication): forms the progressive aspect in all triggers except in the active trigger
Kinakain ko ang mangga- I eat/am eating the mango
Usage notes
- In words that start with a vowel, the prefix in- is used instead.
- In words that start with an ⟨l⟩, ⟨r⟩, or ⟨y⟩, the prefix ni- may be used.
- In loan words or unassimilated foreign words that begin with a consonant cluster, the infix may be added after the first consonant (1) or after the consonant cluster (2). Some prefer using the prefix ni- instead (3).
- (1) tinrabaho
- (2) trinabaho
- (3) nitrabaho