More information secondary rainbow, primary rainbow ...
Close
Etymology 2
Phono-semantic matching of English neon via Shanghainese. For Taiwanese Hokkien ne-óng, via Japanese ネオン (neon).
Noun
霓虹
- neon
- neon light; neon lamp
2001, “布魯斯的暗暝”, 魏寧 (lyrics)performed by 白冰冰:
無情城市 霓虹閃熾 [Taiwanese Hokkien, trad.]
无情城市 霓虹闪炽 [Taiwanese Hokkien, simp.]- bô-chêng siâⁿ-chhī, nê-hông siám-sih [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this quotation)
2009, “癡情有啥意義”, 李岩修 (lyrics), 徐嘉良 (music)performed by 蘇路 and 陳文山:
七彩霓虹閃爍 照出阮心傷悲 [Taiwanese Hokkien, trad.]
七彩霓虹闪烁 照出阮心伤悲 [Taiwanese Hokkien, simp.]- chhit-chhái nî-hông siám-sih, chiò chhut gún sim siong-pi [Pe̍h-ōe-jī]
- The colourful neon lights are flashing, exposing the sorrows in my heart
2016, 鄭喬安 (lyrics and music), “38舞”performed by 丁姵均:
霓虹閃爍的夜都市 [Taiwanese Hokkien, trad.]
霓虹闪烁的夜都市 [Taiwanese Hokkien, simp.]- nê-âng siám-sih ê iā to͘-chhī [Pe̍h-ōe-jī]
- A city at night with neon lights flashing
2018, “再會啦!家己”, 十方 (lyrics), 曹俊鴻 (music)performed by 許富凱:
遺憾就當作往事中的霓虹 [Taiwanese Hokkien, trad.]
遗憾就当作往事中的霓虹 [Taiwanese Hokkien, simp.]- ûi-hām tiō tòng-chòe óng-sū tiong ê ne-óng [Pe̍h-ōe-jī]
- Just treat regrets as neon lights in the past
2020, “這樣好嗎”, 韋禮安 (lyrics), 韋禮安, 江尚謙, and 黃耀圻 (music)performed by 韋禮安:
城市霓虹不到六點半就不安 [MSC, trad.]
城市霓虹不到六点半就不安 [MSC, simp.]- chéngshì níhóng bù dào liù diǎn bàn jiù bù'ān [Pinyin]
- The neon lights in the city, before it is 6:30, are already restless
Synonyms
- (neon): (chemistry) 氖 (nǎi)