Noun
طَقْس • (ṭaqs) m (plural طُقُوس (ṭuqūs))
- weather (usually used for short period meteorological changes)
أُحِبُّ الطَّقْسَ اللَّطِيفِ وَالْمَشْمِسِ فِي فَصْلِ الرَّبِيعِ.- ʔuḥibbu ṭ-ṭaqsa l-laṭīfi wālmašmisi fī faṣli r-rabīʕi.
- I love the nice and sunny weather in the spring season.
2003, Muhammed Ibn al-Hassan al-Hajwi, الرحلة الأوروبية 1919:وَكُلُّ ذَٰلِكَ مَرْسُومٌ بِيَدِ رَسَّامٍ إِسْبَنْيُولِيٍّ كَانَ حَاضِرًا مَعَنَا يُرِينَا ذَٰلِكَ، وَٱلْمَقْصُودُ تَمْثِيلُ ٱلذَّوْقِ ٱلْإِسْبَنْيُولِيِّ فِي ٱلتَّصْوِيرِ ٱلْمُلَوَّنِ ٱلَّذِي يُطَابِقُ طَقْسَ أَرْضِهِمُ ٱلصَّافِيَةِ- wakullu ḏālika marsūmun biyadi rassāmin ʔisbanyūliyyin kāna ḥāḍiran maʕanā yurīnā ḏālika, wal-maqṣūdu tamṯīlu ḏ-ḏawqi l-ʔisbanyūliyyi fī t-taṣwīri l-mulawwani llaḏī yuṭābiqu ṭaqsa ʔarḍihimu ṣ-ṣāfiyati
- All this was painted by a Spanish painter who was present with us to show us that. The aim was to illustrate the Spanish taste in painting in colour, which matches the climate of their serene land
- (usually in the plural) ritual, rite, religious practice
1913, Priest Ishaq Armala, سياحة في طور عبدين:وَعِنْدَمَا يُولَدُ ٱلْوَلَدُ يُعَمِّدُونَهُ بَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ أَوْ أَقَلَّ وَفِي ذَٰلِكَ يُخَالِفُونَ طَقْسَ أَجْدَادِهِمِ ٱلَّذِينَ كَانُوا قَضَوْا بِٱلْعِمَادِ فِي عِيدِ ٱلدَّنْحِ وَسَبْتِ ٱلنُّورِ فَقَطْ.- waʕindamā yūladu l-waladu yuʕammidūnahu baʕda ṯamāniyati ʔayyāmin ʔaw ʔaqalla wafī ḏālika yuḵālifūna ṭaqsa ʔajdādihimi llaḏīna kānū qaḍaw bi-l-ʕimādi fī ʕīdi d-danḥi wasabti n-nūri faqaṭ.
- When a child is born they baptise it after eight days or less and in doing so they violate the practice of their ancestors, who used to only baptise on the Epiphany or on Easter Saturday.
- (usually in the plural) ritual, rite, any ceremonized practice
2000, ar:فاضل العزاوي, القلعة الخامسة, Cologne: منشورات الجمل, pages 136–137:لَمْ تَسْنَحْ لِي ٱلْفُرْصَةُ مِنْ قَبْلُ لِأَرَى رَجُلًا يُشْنَقُ وَسَطَ طُقُوسٍ خَاصَّةٍ كَمَا يَفْعَلُونَ ٱلْآنَ، لَٰكِنَّنِي إِذْ كُنْتُ طِفْلًا شَاهَدْتُ مَا يُشْبِهُ ٱلشَّنْقَ.- lam tasnaḥ lī l-furṣatu min qablu liʔarā rajulan yušnaqu wasaṭa ṭuqūsin ḵāṣṣatin kamā yafʕalūna l-ʔāna, lākinnanī ʔiḏ kuntu ṭiflan šāhadtu mā yušbihu š-šanqa.
- I haven’t had the opportunity before to see a man being hanged according to the particular rites they do it now, but when I was a little boy I witnessed what hanging looks like.
- liturgy, church constitution
- order of the ministry, clerical rank (Christianity)
- (obsolete) order, organization
Declension
More information Singular, basic singular triptote ...
Singular |
basic singular triptote |
Indefinite |
Definite |
Construct |
Informal |
طَقْس ṭaqs |
الطَّقْس aṭ-ṭaqs |
طَقْس ṭaqs |
Nominative |
طَقْسٌ ṭaqsun |
الطَّقْسُ aṭ-ṭaqsu |
طَقْسُ ṭaqsu |
Accusative |
طَقْسًا ṭaqsan |
الطَّقْسَ aṭ-ṭaqsa |
طَقْسَ ṭaqsa |
Genitive |
طَقْسٍ ṭaqsin |
الطَّقْسِ aṭ-ṭaqsi |
طَقْسِ ṭaqsi |
Dual |
Indefinite |
Definite |
Construct |
Informal |
طَقْسَيْن ṭaqsayn |
الطَّقْسَيْن aṭ-ṭaqsayn |
طَقْسَيْ ṭaqsay |
Nominative |
طَقْسَانِ ṭaqsāni |
الطَّقْسَانِ aṭ-ṭaqsāni |
طَقْسَا ṭaqsā |
Accusative |
طَقْسَيْنِ ṭaqsayni |
الطَّقْسَيْنِ aṭ-ṭaqsayni |
طَقْسَيْ ṭaqsay |
Genitive |
طَقْسَيْنِ ṭaqsayni |
الطَّقْسَيْنِ aṭ-ṭaqsayni |
طَقْسَيْ ṭaqsay |
Plural |
basic broken plural triptote |
Indefinite |
Definite |
Construct |
Informal |
طُقُوس ṭuqūs |
الطُّقُوس aṭ-ṭuqūs |
طُقُوس ṭuqūs |
Nominative |
طُقُوسٌ ṭuqūsun |
الطُّقُوسُ aṭ-ṭuqūsu |
طُقُوسُ ṭuqūsu |
Accusative |
طُقُوسًا ṭuqūsan |
الطُّقُوسَ aṭ-ṭuqūsa |
طُقُوسَ ṭuqūsa |
Genitive |
طُقُوسٍ ṭuqūsin |
الطُّقُوسِ aṭ-ṭuqūsi |
طُقُوسِ ṭuqūsi |
Close
Declension of noun
طَقْس (
ṭaqs)
Derived terms
- طَقْسِيّ (ṭaqsiyy, “liturgical, liturgist”)
- الطَّقْسِيَات (aṭ-ṭaqsiyāt, “Christian liturgical literature”)
- طَقَّسَ (ṭaqqasa, “to ordain into the ministry according to ritual”)
- تَطَقَّسَ (taṭaqqasa, “to perform a ritual”)
Descendants
- → Central Atlas Tamazight: ṭṭaqs (“weather forecast”)
References
- Wehr, Hans (1979) “طقس”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN