Loading AI tools
Hindi poet and painter (born 1955) From Wikipedia, the free encyclopedia
Teji Grover is a Hindi poet,[1] fiction writer,[2] translator and painter. According to poet and critic Ashok Vajpeyi, "Teji Grover shapes her language away from the prevalent idiom of Hindi poetry. In her poetry language acquires a form which is unique..."[3] Her poems have been translated into many Indian and foreign languages.
Grover's fiction is known for its blending of dream and reality. Polish Hindi scholar Kamila Junik writes about her novel Neela (Blue), "All the characters write. All the events are being written. The existence is being written as well. There is no other world beyond writing."[4]
Through her translations, Teji Grover has introduced modern Scandinavian writers and poets to Hindi readers, such as Knut Hamsun, Tarjei Vesaas, Jon Fosse, Kjell Askildsen, Gunnar Björling, Hans Herbjørnsrud, Lars Amund Vaage, Edith Södergran, Harry Martinson, Tomas Tranströmer, Lars Lundkvist, and Ann Jäderlund, as also the French writer Marguerite Duras.
She is also an abstract painter, using organic and natural colours.[5]
Teji Grover was born on 7 March 1955 at Pathankot, in the state of Punjab in India.[6] She taught English literature at MCM DAV College for Women at Chandigarh for over two decades before early retirement in 2003. [citation needed]She is based in Bhopal, Madhya Pradesh.
Teji Grover's individual collections of poetry are:
The second edition of the collection Lo Kaha Sambari was published by Vani Prakashan, New Delhi, in 2016 (ISBN 978-93-5229-362-9). The second edition of the collection Maitri was published by Vani Prakashan, New Delhi, in 2020 (ISBN 978-93-89915-25-9).
Her selected poems were published in 2021. The volume is titled Kathputli Kee Aankh: Chuni Hui Kavitaen (Surya Prakashan Mandir, Bikaner, 2021); ISBN 978-93-87252-94-3.
Her poems also figured in the following books:
The most recent publication of her poems in Hindi was in the online literary magazine Samalochan.[14]
Grover has published two books of fiction:
The second edition of her novel came out in 2016 (Vani Prakashan, New Delhi; ISBN 978-81-7055-668-8).
Grover has published a collection of essays, memoirs and travelogues and another collection of essays on folktales:
Grover has also published the following book for children:
Teji Grover's poems have been translated into Indian and foreign languages including Marathi, English, Swedish, Polish, Norwegian, Catalan and Estonian. English translations of her poems have been included in the following anthologies:
Her poems figure in the following anthologies in foreign languages:
Her poems have also appeared in a Marathi anthology of Hindi poetry: Sangini niwadak, Hindi stree kavita, ed. and trans. by Chandrakant Patil (Manovikas Prakashan, 2012; ISBN 9789381636404).
The international literary journals in which the English translations of her poems have appeared include Poetry International Rotterdam, Rhino: The Poetry Forum, Chase Park, Modern Poetry in Translation, Hindi: Language, Discourse, Writing, Indian Literature, Paintbrush, Aufgabe and dialog.[19]
The non-English international journals in which her poems have been published include Lyrikvannen (Swedish), Karavan (Swedish) and Sirp (Estonian).[20]
In 2018 an issue of the Swedish journal Karavan was focused on her writing and her art-work. The issue carried an interview with her, translation of a long poem by her and two articles on her paintings.[21]
Her novel Neela appeared in English translation, by Meena Arora Nayak, in the journal Hindi: Language, Discourse, Writing in 2000.[22]
Two of her short stories, "Bhikshuni" and "Suparna", have also been translated into and published in English.[23]
Her short story "Su" has been translated into Croatian and published in the anthology Lotosi od neona: indijski autori o gradovima i drugim ljubavima edited by Lora Tomas and Marijana Janjic and published by Studio Tim, Rijeka, and Udruga Lotos, Zagreb, in 2017 (ISBN 9789537780661).
Teji Grover has translated into Hindi the following works:
Apart from these books, she translated the following book into English:
Rajkamal Prakashan, New Delhi, 2021.
From among Teji Grover's essays in Hindi, the following two essays have been translated into and published in English: "The Blue House" and "Looking at the Body of a Poem: The Journey of a Hindi Poet".[24]
Further, the following essays were written and published originally in English:
From among these essays, "A Necessary Poem", "The Fragrance of Delgadina’s Soul", "Weak Pink Color: Translating Ann Jäderlund on the Ghats of the Narmada" and "A Poet Caged in the Act of Translation" have been translated into and published in Swedish.[31]
Another of her essays, "Song of the Cows: Translating Lars Amund Vaage's 'Cows' into Hindi", has been translated into and published in Norwegian as part of an anthology of essays on the Norwegian author Lars Amund Vaage's work.[32]
Teji Grover has edited five books for children in Hindi, all of them published by Eklavya, Bhopal. These are:
In addition, she has compiled and edited a collection of ghazals by well known Hindi shayar Harjeet Singh:
In 1999, Teji Grover read her poems at Bengt Berg's Book Cafe Heidruns in Torsby, Sweden.[33] In 2008 she read her poems at the Baltic Center for Writers and Translators, Visby, Sweden, at their annual International Poetry Festival.[34] In the same year, she read her poems in the Olav Hauge Centenary Festival at the poet's birthplace, Ulvik, in Norway.[35] In 2011 she had readings of her poetry at Trondheim, Norway, during the IndiaFestival that was being held there.[36] Further, in 2014 she read her poems at the Writers' House at Tallinn, Estonia.[37]
In 1997, Teji Grover visited Sweden as part of a delegation of 10 Indian writers.[38] Subsequently, she was one of the Indian collaborators of the Indo-Swedish Translation Project, 1998–2009. Under the aegis of this project she translated three volumes of poetry from the Swedish into Hindi (see "Translations by Teji Grover" above.)[39] In 2008, she lectured at the Book Fair at Gothenburg on her translation of the Swedish poet Ann Jäderlund's poetry into Hindi.[40]
Grover has held the following solo shows of her paintings:
Her paintings were also part of the following group shows:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.