Sindhi language

Indo-Aryan language native to Sindh From Wikipedia, the free encyclopedia

Sindhi language

Sindhi (/ˈsɪndi/ SIN-dee;[3] Sindhi: سِنڌِي (Perso-Arabic) or सिन्धी (Devanagari), pronounced [sɪndʱiː])[a] is an Indo-Aryan language spoken by more than 30 million people in the Pakistani province of Sindh, where it has official status, as well as by 1.7 million people in India, where it is a scheduled language without state-level official status. Sindhi is primarily written in the Perso-Arabic script in Pakistan, while in India, both the Perso-Arabic script and Devanagari are used.

Quick Facts Pronunciation, Native to ...
Sindhi
  • Sindhī
  • سِنڌِي
  • सिन्धी
Thumb
Thumb
Sindhi written in Perso-Arabic script and Devanagari
PronunciationIPA: [sɪndʱiː]
Native to
RegionSindh and near the border in neighbouring regions such as Kutch and Balochistan
EthnicitySindhis
Native speakers
c.32 million (2011–2017)
Arabic script, Devanagari and others[1]
Official status
Official language in
Regulated by
Language codes
ISO 639-1sd
ISO 639-2snd
ISO 639-3snd
Glottologsind1272  Sindhi
Linguasphere59-AAF-f
Thumb
The proportion of people with Sindhi as their mother tongue in each Pakistani District as of the 2017 Pakistan Census
Thumb
Sindhi is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Close

The earliest written evidence of modern Sindhi as a language can be found in a translation of the Qur’an into Sindhi dating back to 883 AD.[4] Sindhi was one of the first Indo-Aryan languages to encounter influence from Persian and Arabic following the Umayyad conquest in 712 AD. A substantial body of Sindhi literature developed during the Medieval period, the most famous of which is the religious and mystic poetry of Shah Abdul Latif Bhittai from the 18th century. Modern Sindhi was promoted under British rule beginning in 1843, which led to the current status of the language in independent Pakistan after 1947.

History

Summarize
Perspective
Cover of a book containing the epic Dodo Chanesar written in Hatvanki Sindhi or Khudabadi script.

Origins

The name "Sindhi" is derived from the Sanskrit síndhu, the original name of the Indus River, along whose delta Sindhi is spoken.[5]

Like other languages of the Indo-Aryan family, Sindhi is descended from Old Indo-Aryan (Sanskrit) via Middle Indo-Aryan (Pali, secondary Prakrits, and Apabhramsha). 20th century Western scholars such as George Abraham Grierson believed that Sindhi descended specifically from the Vrācaḍa dialect of Apabhramsha (described by Markandeya as being spoken in Sindhu-deśa, corresponding to modern Sindh) but later work has shown this to be unlikely.[6]

Early Sindhi (2nd–16th centuries)

Literary attestation of early Sindhi is sparse. The earliest written evidence of Sindhi as a language can be found in a translation of the Qur’an into Sindhi dating back to 883 A.D.[4] Historically, Isma'ili religious literature and poetry in India, as old as the 11th century CE, used a language that was closely related to Sindhi and Gujarati. Much of this work is in the form of ginans (a kind of devotional hymn).[7][8]

Sindhi was the first Indo-Aryan language to be in close contact with Arabic and Persian following the Umayyad conquest of Sindh in 712 CE.

Medieval Sindhi (16th–19th centuries)

Medieval Sindhi literature is of a primarily religious genre, comprising a syncretic Sufi and Advaita Vedanta poetry, the latter in the devotional bhakti tradition. The earliest known Sindhi poet of the Sufi tradition is Qazi Qadan (1493–1551). Other early poets were Shah Inat Rizvi (c. 1613–1701) and Shah Abdul Karim Bulri (1538–1623). These poets had a mystical bent that profoundly influenced Sindhi poetry for much of this period.[7]

Another famous part of Medieval Sindhi literature is a wealth of folktales, adapted and readapted into verse by many bards at various times and possibly much older than their earliest literary attestations. These include romantic epics such as Sassui Punnhun, Sohni Mahiwal, Momal Rano, Noori Jam Tamachi, Lilan Chanesar, and others.[9]

The greatest poet of Sindhi was Shah Abdul Latif Bhittai (1689/1690–1752), whose verses were compiled into the Shah Jo Risalo by his followers. While primarily Sufi, his verses also recount traditional Sindhi folktales and aspects of the cultural history of Sindh.[7]

The first attested Sindhi translation of the Quran was done by Akhund Azaz Allah Muttalawi (1747–1824) and published in Gujarat in 1870. The first to appear in print was by Muhammad Siddiq in 1867.[10]

Modern Sindhi (1843–present)

In 1843, the British conquest of Sindh led the region to become part of the Bombay Presidency. Soon after, in 1848, Governor George Clerk established Sindhi as the official language in the province, removing the literary dominance of Persian. Sir Bartle Frere, the then commissioner of Sindh, issued orders on August 29, 1857, advising civil servants in Sindh to pass an examination in Sindhi. He also ordered the use of Sindhi in official documents.[11] In 1868, the Bombay Presidency assigned Narayan Jagannath Vaidya to replace the Abjad used in Sindhi with the Khudabadi script. The script was decreed a standard script by the Bombay Presidency thus inciting anarchy in the Muslim majority region. A powerful unrest followed, after which Twelve Martial Laws were imposed by the British authorities. The granting of official status of Sindhi along with script reforms ushered in the development of modern Sindhi literature.

The first printed works in Sindhi were produced at the Muhammadi Press in Bombay beginning in 1867. These included Islamic stories set in verse by Muhammad Hashim Thattvi, one of the renowned religious scholars of Sindh.[9]

The Partition of India in 1947 resulted in most Sindhi speakers ending up in the new state of Pakistan, commencing a push to establish a strong sub-national linguistic identity for Sindhi. This manifested in resistance to the imposition of Urdu and eventually Sindhi nationalism in the 1980s.[12]

The language and literary style of contemporary Sindhi writings in Pakistan and India were noticeably diverging by the late 20th century; authors from the former country were borrowing extensively from Urdu, while those from the latter were highly influenced by Hindi.[13]

Geographical distribution

Summarize
Perspective

Sindhi is the official language of the Pakistani province of Sindh[14][2] and one of the scheduled languages of India, where it does not have any state-level status.[15] Prior to the inception of Pakistan, Sindhi was the national language of Sindh.[16][17][18][19]

There are many Sindhi language television channels broadcasting in Pakistan such as Time News, KTN, Sindh TV, Awaz Television Network, Mehran TV, and Dharti TV.

Pakistan

In Pakistan, Sindhi is the first language of 30.26 million people, or 14.6% of the country's population as of the 2017 census. 29.5 million of these are found in Sindh, where they account for 62% of the total population of the province. There are 0.56 million speakers in the province of Balochistan,[20] especially in the Kacchi Plain that encompasses the districts of Lasbela, Hub, Kachhi, Sibi, Sohbatpur, Jafarabad, Jhal Magsi, Usta Muhammad and Nasirabad.

The Pakistan Sindh Assembly has ordered compulsory teaching of the Sindhi language in all private schools in Sindh.[21] According to the Sindh Private Educational Institutions Form B (Regulations and Control) 2005 Rules, "All educational institutions are required to teach children the Sindhi language.[22] Sindh Education and Literacy Minister, Syed Sardar Ali Shah, and Secretary of School Education, Qazi Shahid Pervaiz, have ordered the employment of Sindhi teachers in all private schools in Sindh so that this language can be easily and widely taught.[23] Sindhi is taught in all provincial private schools that follow the Matric system and not the ones that follow the Cambridge system.[24]

At the occasion of 'Mother Language Day' in 2023, the Sindh Assembly under Culture minister Sardar Ali Shah, passed a unanimous resolution to extend the use of language to primary level[25] and increase the status of Sindhi as a national language[26][27][28] of Pakistan.

India

The Indian Government has legislated Sindhi as a scheduled language in India, making it an option for education. Despite lacking any state-level status, Sindhi is still a prominent minority language in the Indian state of Rajasthan.[29] In India, Sindhi mother tongue speakers were distributed in the following states:

More information State, Population ...
2011 Census Statistics (India Total: 2,772,264)[30][b]
State Population
Gujarat 1,184,024
Maharashtra 723,748
Rajashtan 386,569
Madhya Pradesh 245,161
Chhattisgarh 93,424
Delhi (NCT) 31,177
Uttar Pradesh 28,952
Assam 19,646
Karnataka 16,954
Andhra Pradesh 11,299
Tamil Nadu 8,448
West Bengal 7,828
Uttarakhand 2,863
Odisha 2,338
Bihar 2,227
Jharkhand 1,701
Haryana 1,658
Kerala 1,251
Punjab 754
Goa 656
Dadra and Nagar

and Daman and Diu

894
Meghalaya 236
Chandigarh 134
Puducherry 94
Nagaland 82
Himachal Pradesh 62
Tripura 30
Jammu and Kashmir 19
Andaman and Nicobar Islands 14
Arunachal Pradesh 12
Lakshadweep 7
Sikkim 2
Close

Dialects

Summarize
Perspective
Thumb
The dialects of Sindhi language shown on map.

Sindhi has many dialects, and forms a dialect continuum at some places with neighboring languages such as Saraiki and Gujarati. Some of the documented dialects of Sindhi are:[31][32][33][34][35]

  • Vicholi: The prestige dialect spoken around Hyderabad and central Sindh (the Vicholo region). The literary standard of Sindhi is based on this dialect.
  • Uttaradi: The dialect of northern Sindh (Uttaru, meaning "north"), with minor differences in Larkana, Shikarpur and in parts of Sukkur and Kandiaro.[36]
  • Lari: The dialect of southern Sindh (Lāṛu) spoken around areas like Karachi, Thatta, Sujawal, Tando Muhammad Khan and Badin districts.
  • Siroli/Siraiki or Ubheji: The dialect of northernmost Sindh (Siro, meaning "head").[37] Spoken in smaller number all over Sindh but mainly in Jacobabad and Kashmore districts, it has little similarity with the Saraiki language of South Punjab[38] and has variously been treated either as a dialect of Saraiki or as a dialect of Sindhi.[39]
  • Lasi: The dialect of Lasbela, Hub and Gwadar districts in Balochistan, closely related to Lari and Vicholi, and in contact with Balochi.
  • Firaqi Sindhi: The dialect of the Kachhi plains the north eastern districts of Balochistan, where it is referred to as Firaqi Sindhi or commonly just Sindhi.[40][41]
  • Thareli: also called Tharechi dialect, spoken in north eastern Thar Desert of Sindh, called Nara desert (Achhro thar), but mainly spoken in the western part of Jaisalmer district of Rajasthan, India by many Sindhi Muslims.[42][43]
  • Sindhi Bhili: It is a dialect spoken in Sindh by the Sindhi Meghwars and Bheels.[44] Sindhi Bhil is known to have many old Sindhi words, which were lost after Arabic, Persian, and Chaghatai influence.[45][46]

The variety of Sindhi spoken by Sindhi Hindus who emigrated to India is known as Dukslinu Sindhi. Furthermore, Kutchi and Jadgali are sometimes classified as dialects of Sindhi rather than independent languages.

More information English, Vicholi ...
Sindhi dialects Comparison[47]
English Vicholi Lari Uttaradi Lasi Kutchi[48] Dhatki
I Aao(n) Aao(n) Mā(n) Ã Aau(n) Hu(n)
My Muhnjo Mujo Mānjo/Māhjo Mojo/Mājo Mujo Mānjo/Māhyo
You "Sin, plu" (formal) Awha(n)/Awhee(n)

Tawha(n)/Tawhee(n)

Aa(n)/Aei(n) Taha(n)/Taa(n)/

Tahee(n)/Taee(n)

Awa(n)/Ai(n) Aa(n)/Ai(n) Awha/Ahee(n)/ Aween
To me Mukhe Muke Mānkhe Mukh Muke Mina
We Asee(n) Asee(n), Pān Asā(n) Asee(n) Asee(n), Pān Asee(n), Asā(n)
What Chha/Kahirō Kujjāro/Kujja Chha/Shha Chho Kuro Kee
Why Chho Ko Chho/Shho Chhela Kolāi/Kurelāe Kayla
How Kiya(n) Kei(n) Kiya(n) Kee(n) Kiya(n)
No Na, Kōna, Kōn Nā(n), Kīna Na, Kōna, Kāna, Kon, Kān Nā(n), Ma Nā, Ni, Ko, Kon, Ma
Legs (plural, fem) Tangu(n), Jjanghu(n) Tangu(n), Jjangu(n) Tangā(n), Jjanghā(n)
Foot Pair Pair/Pagg/Pagulo Pair Pair Pag Pagg, Pair
Far Pare Ddoor Pare/Parte Ddor Chhete Ddor
Near Vejhō Vejo/Ōdō/Ōdirō/Ore Vejhō/Vejhe/Orte Ōddō Wat, bājūme Nerro
Good/Excellent Sutho, Chaṅō Khāso/Sutho/Thhāuko Sutho, Bhalo, Chango Khāsho Khāso, Laat Sutho, Phutro, Thhāuko
High Utāho Ucho Mathe Ucho Ucho Uncho
Silver Rupo Chādi/Rupo Chāndi Rupo Rupo
Father Piu Pay/Abo/Aba/Ada Pee/Babo/Pirhe(n) Pe Pe, Bapa, Ada
Wife Joe/Gharwāri Joe/Wani/Kuwār Zaal/Gharwāri Zaal Vahu/Vau Ddosi, Luggai
Man Mardu Māņu/Mārū/Mard

/Murs/Musālu

Mānhu/Musālo/Bhāi

/Kāko/Hamra

Mānhu Māḍū/Mārū Mārū
Woman Aurat Zāla/ōrat/ōlath Māi/Ran Zāla Bāeḍi/Bāyaḍī
Child/Baby Bbār/Ningar/Bbālak Bbār/Ningar/Gabhur/

Bacho/Kako

Bbār/Bacho/Adro/

Phar (animal)

Gabhar Bār/Gabhar
Daughter Dhiu/Niyāni Dia/Niyāni/Kañā Dhee/Adri Dhia Dhi Dikri
Sun Siju Sij, Sūrij Sijhu Siju Sūraj Sūraj
Sunlight Kārro Oosa Tarko
Cat Billi Bili/Pusani Billi Phushini Minni
Rain Barsāt/Mee(n)h

/Bārish

Varsāt/Mee(n)/Mai(n) Barsāt/Mee(n)hu Varsāt Meh, Maiwla
And Aēi(n) Ãū(n)/Ãē(n)/Nē Aēi(n)/Aū(n)/Aen Ãē/Or Nē/Anē A'e(n)/Ān
Also Pin/Bhi Pin, Bee Bu/Pun Pin/Pan
Is Āhe Āye Aa/Āhe/Hai Āhe/Āye Āye Āhe/Āh/Āye/Hai
Fire Bāhe Bāē/āgg/jjērō Bāhe/Bāh Jjērō Jirō/lagāņō/āg
Water Pāņī Pāņī/Jal Pāņī Pāņī Pāņī/Jal Pāņī
Where Kithē Kithē Kithē, Kāthe, Kehda, Kāday, Kādah, Kidah, Kithrē Kith Kithē Kith
Sleep Nindr(a) Nind(a) Nindr(a) Nind Ninder Oongh
Slap Thaparr/Chammāt Tārr Chamātu/Chapātu/

Lapātu/Thapu

To Wash Dhoain(u) Dhun(u) Dhoain(u)/Dhuan(u)/

Dhowan(u)

Dhuwan(u)/

Dhoon(u)

Will write (Masc) Likhandum, Likhandus Likhados Likhdum, Likhdus Likhdosī Likhsā(n)
I Went Aao(n) Vius Aao(n) Vēs Ma(n) Vayus (m)/ Vayas (f) Ã viosī Hu Gios
Close

Phonology

Summarize
Perspective

Sindhi has a relatively large inventory of both consonants and vowels compared to other Indo-Aryan languages.[49] Sindhi has 46 consonant phonemes and 10 vowels.[50] The consonant to vowel ratio is around average for the world's languages at 2.8.[51] All plosives, affricates, nasals, the retroflex flap, and the lateral approximant /l/ have aspirated or breathy voiced counterparts. The language also features four implosives.

Consonants

More information Labial, Dental/ alveolar ...
Sindhi consonants[52]
Labial Dental/
alveolar
Retroflex (Alveolo-)
Palatal
Velar Glottal
Nasal plain m م n ن ɳ ڻ ɲ ڃ ŋ ڱ
breathy مهہ نهہ ɳʱ ڻهہ
Stop/
Affricate
plain p پb ب ت د ʈ ٽɖ ڊ چ ج k ڪɡ گ
breathy ڦ ڀ t̪ʰ ٿd̪ʱ ڌ ʈʰ ٺɖʱ ڍ tɕʰ ڇdʑʱ جهہ کɡʱ گهہ
Implosive ɓ ٻ ɗ ڏ ʄ ڄ ɠ ڳ
Fricative f ف s سz ز ʂ ش x خɣ غ h ھ ه
Approximant plain ʋ و l ل j ي
breathy لهہ
Rhotic plain r ر ɽ ڙ
breathy ɽʱ ڙهہ
Close

The retroflex consonants are apical postalveolar and do not involve curling back of the tip of the tongue,[53] so they could be transcribed [t̠, t̠ʰ, d̠, d̠ʱ n̠ʱ ɾ̠ ɾ̠ʱ] in phonetic transcription. The affricates /tɕ, tɕʰ, dʑ, dʑʱ/ are laminal post-alveolars with a relatively short release. It is not clear if /ɲ/ is similar, or truly palatal.[54] /ʋ/ is realized as labiovelar [w] or labiodental [ʋ] in free variation, but is not common, except before a stop.

Thumb
The vowel phonemes of Sindhi on a vowel chart

Vowels

More information Front, Central ...
Close

The vowels are modal length /i e æ ɑ ɔ o u/ and short ʊ ə/. Consonants following short vowels are lengthened: /pət̪o/ [pət̪ˑoː] 'leaf' vs. /pɑt̪o/ [pɑːt̪oː] 'worn'.

Grammar

Summarize
Perspective

Nouns

Sindhi nouns distinguish two genders (masculine and feminine), two numbers (singular and plural), and five cases (nominative, vocative, oblique, ablative, and locative). This is a similar paradigm to Punjabi. Almost all Sindhi noun stems end in a vowel, except for some recent loanwords. The declension of a noun in Sindhi is largely determined from its grammatical gender and the final vowel (or if there is no final vowel). Generally, -o stems are masculine and -a stems are feminine, but the other final vowels can belong to either gender.

The different paradigms are listed below with examples.[55] The ablative and locative cases are used with only some lexemes in the singular number and hence not listed, but predictably take the suffixes -ā̃ / -aū̃ / -ū̃ (ABL) and -i (LOC).

More information SG, PL ...
SG PL Gloss
NOMVOCOBL NOMVOCOBL
M I ڇوڪِرو
chokiro
ڇوڪِرا
chokirā
ڇوڪِري
chokire
ڇوڪِرا
chokirā
ڇوڪِرا / ڇوڪِرَ
chokirā / chokira
ڇوڪِرَنِ
chokirani
boy
II ٻارُ
ɓāru
ٻارَ
ɓāra
ٻارو / ٻارَ
ɓāra / ɓāro
ٻارَنِ
ɓārani
child
III ساٿِي
sāthī
ساٿِيءَ
sāthīa
ساٿِي
sāthī
ساٿيئَرو
sāthīaro
ساٿيَنِ
sāthyani
companion
رَھاڪُو
rahākū
رَھاڪُوءَ
rahākūa
رَھاڪُو
rahākū
رَھاڪُئو
rahākuo
رَھاڪُنِ
rahākuni
inhabitant
IV راجا
rājā
راجا / راجائتو
rājā / rājāito
راجائُنِ
rājāuni
king
سيٺُ
seṭhu
سيٺَ
seṭha
سيٺَنِ
seṭhani
merchant
F I زالَ
zāla
زالُون
zālū̃
زالُنِ
zāluni
woman, wife
سَسُ
sasu
سَسُون
sasū̃
سَسُنِ
sasuni
mother-in-law
II دَوا
davā
دَوائُون
davāū̃
دَوائُنِ
davāuni
medicine
راتِ
rāti
راتيُون
rātyū̃
راتيُنِ
rātyuni
night
هوٽَل
hoṭal
هوٽَلُون
hoṭalū̃
هوٽَلُنِ
hoṭaluni
hotel
III ڳَئُون
ɠaū̃
ڳَئُونَ
ɠaū̃a
ڳَئُون
ɠaū̃
ڳَئُونِ
ɠaūni
cow
IV نَدِي
nadī
نَدِيءَ
nadīa
نَديُون
nadyū̃
نَديُنِ
nadyuni
river
Close

A few nouns representing familial relations take irregular declensions with an extension in -r- in the plural. These are the masculine nouns ڀاءُ bhāu "brother", پِيءُ pīu "father", and the feminine nouns ڌِيءَ dhīa "daughter", نُونھَن nū̃hã "daughter-in-law", ڀيڻَ bheṇa "sister", ماءُ māu "mother", and جوءِ joi "wife".[55]

More information SG, PL ...
SG PL Gloss
NOMVOCOBL NOMVOCOBL
M ڀاءُ
bhāu
ڀائُرُ / ڀائُرَ
bhāuru / bhāura
ڀائُرَ / ڀائُرو
bhāura / bhāuro
ڀائُرَنِ / ڀائُنِ
bhāurani / bhāuni
brother
F ڌِيءَ / ڌِيءُ
dhīa / dhīu
ڌِيئَرُ / ڌِيئَرُون / ڌِيئُون
dhīaru / dhīarū̃ / dhīū̃
ڌِيئَرُنِ / ڌِيئُنِ
dhīaruni / dhīuni
daughter
Close

Pronouns

Personal pronouns

More information SG, PL ...
Personal pronouns
SG PL
12 12
NOM مَان / آئُون
mā̃ / āū̃
تُون
tū̃
اَسِين
asī̃
تَوِھِين
tavhī̃
OBL مُون
mū̃
تو
to
اَسَان
asā̃
تَوِھَان
tavhā̃
GEN مُنھِنجو
mũhinjo
تُنھِنجو
tũhinjo
Close

Like other Indo-Aryan languages, Sindhi has first and second-person personal pronouns as well as several types of third-person proximal and distal demonstratives. These decline in the nominative and oblique cases. The genitive is a special form for the first and second-person singular, but formed as usual with the oblique and case marker جو jo for the rest. The personal pronouns are listed to the right.[56][57]

The third-person pronouns are listed below. Besides the unmarked demonstratives, there are also "specific" and "present" demonstratives. In the nominative singular, the demonstratives are marked for gender. Some other pronouns which decline identically to ڪو ko "someone" are ھَرڪو har-ko "everyone", سَڀڪو sabh-ko "all of them", جيڪو je-ko "whoever" (relative), and تيڪو te-ko "that one" (correlative).[56]

More information Demonstrative, Interrogative ...
Third-person pronouns
Demonstrative Interrogative Relative Correlative
Unmarked Specific Present Indefinite
PROXDIST PROXDIST PROXDIST
SG NOM M ھِي
ھُو
اِھو
iho
اُھو
uho
اِجهو
ijho
اوجهو
ojho
ڪو
ko
ڪيرُ
keru
جو
jo
سو
so
F ھِيءَ
hīa
ھُوءَ
hūa
اِھَا
ihā
اُھَا
uhā
اِجَها
ijhā
اوجَها
ojhā
ڪَا
ڪيرَ
kera
جَا
سَا
OBL ھِنَ
hina
ھُنَ
huna
اِنهين
inhẽ
اُنهين
unhẽ
ڪَنْھِن
kãhĩ
جَنْھِن
jãhĩ
تَنْھِن
tãhĩ
PL NOM ھِي
ھُو
اِھي
ihe
اُھي
uhe
اِجهي
ijhe
اوجهي
ojhe
ڪي
ke
ڪيرَ
kera
جي
je
سي
se
OBL ھِنَنِ
hinani
ھُنَنِ
hunani
اِنَهنِ
inhani
اُنَهنِ
unhani
ڪِنِ
kini
جِنِ
jini
تنِ
tini
Close

Numerals

More information Num., Cardinal ...
Num. Cardinal
0 ٻُڙِيɓuṛi
1 هِڪُhiku
2 ٻَہɓa
3 ٽِيṭī
4 چَارِcāri
5 پَنجpañja
6 ڇَھَہchaha
7 سَتَsata
8 اَٺَaṭha
9 نَوَnava
Num. Cardinal
10 ڏَھَہɗaha
11 يَارَنھَنyārãhã
12 ٻَارَھَنɓārahã
13 تيرَھَنterahã
14 چوڏَھَنcoɗahã
15 پَندرَھَنpandrahã
16 سورَھَنsorahã
17 سَترَھَنsatrahã
18 اَرِڙَھَن / اَٺَارَھَنariṛahã / aṭhārahã
19 اُڻوِيھَہuṇvīha
Close

Postpositions

Most nominal relations (e.g. the semantic role of a nominal as an argument to a verb) are indicated using postpositions, which follow a noun in the oblique case. The subject of the verb takes the bare oblique case, while the object may be in nominative case or in oblique case and followed by the accusative case marker کي khe.[58]

The postpositions are divided into case markers, which directly follow the noun, and complex postpositions, which combine with a case marker (usually the genitive جو jo).

Case markers

The case markers are listed below.[58]:399

The postpositions with the suffix -o decline in gender and number to agree with their governor, e.g. ڇوڪِرو جو پِيءُ chokiro j-o pīu "the boy's father" but ڇوڪِر جِي مَاءُ chokiro j-ī māu "the boy's mother".

More information Case, Marker ...
Case markers
CaseMarkerExampleEnglish
Nominativeڇوڪِرو
chokiro
the boy
Accusative
Dative
کي
khe
ڇوڪِري کي
chokire khe
the boy
to the boy
Genitive جو
j-o
ڇوڪِري جو
chokire jo
of the boy
سَندو
sand-o
ڇوڪِري سَندو
chokire sando
Sociativeسُڌو
sudh-o
ڇوڪِري سُڌو
chokire sudho
along with the boy
Comitative
Instrumental
سَان
sā̃
ڇوڪِري سَان
chokire sā̃
with the boy
سَاڻُ
sāṇu
ڇوڪِري سَاڻُ
chokire sāṇu
Locative ۾
mẽ
ڇوڪِري ۾
chokire mẽ
in the boy
مَنجِهہ
manjhi
ڇوڪِري مَنجِهہ
chokire manjhi
Adessive تي
te
ڇوڪِري تي
chokire te
on the boy
وَٽِ
vaṭi
ڇوڪِري وَٽِ
chokire vaṭi
near the boy
the boy has...
Orientativeڏَانھَن
ḍā̃hã
ڇوڪِري ڏَانھَن
chokire ḍā̃hã
towards the boy
Terminativeتَائيِن
tāī̃
ڇوڪِري تَائيِن
chokire tāī̃
up to the boy
Benefactiveلاءِ
lāi
ڇوڪِري لاءِ
chokire lāi
for the boy
Semblative وَانگُرُ
vānguru
ڇوڪِري وَانگُرُ
chokire vānguru
like the boy
جَھْڙو
jahṛ-o
ڇوڪِري جَھْڙو
chokire jahṛo
Close

There are several ablative case markers formed from the spatial postpositions and the ablative ending -ā̃. These indicate complex motion such as "from inside of".[58]:400

More information Marker, Example ...
Ablative case markers
MarkerExampleEnglish
کَان
khā̃
ڇوڪِري کَان
chokire khā̃
from the boy
مَان
mā̃
ڇوڪِري مَان
chokire mā̃
from inside the boy
تَان
tā̃
ڇوڪِري تَان
chokire tā̃
from upon the boy
ڏَانھَان
ḍā̃hā̃
ڇوڪِري ڏَانھَان
chokire ḍā̃hā̃
from the direction of the boy
Close

Finally, some case markers are found in medieval Sindhi literature and/or modern poetic Sindhi, and otherwise not used in standard speech.

More information Case, Marker ...
Obsolete/rare case markers
CaseMarkerExampleEnglish
Accusative
Adessive
ڪَني
kane
ڇوڪِري ڪَني
chokire kane
to/near the boy
Close

Complex postpositions

The complex postpositions are formed with a case marker, usually the genitive but sometimes the ablative. Many are listed below.[58]:405

More information Transliteration, Explanation ...
SindhiTransliterationExplanation
جي اَڳيَانje aɠyā̃"ahead of, before"; apudessive
جي اَندَرِje andari"inside of"; inessive
جي بَدِرَانje badirā̃"instead of, in place of"
جي بَرَابَرje barābar"equal to"
جي ٻَاھَرَانje ɓāharā̃ "outside of"
کَان ٻَاھَرِkhā̃ ɓāhari
جي باري ۾je bāre mẽ"about, concerning"
جي چَوڌَارِيje caudhārī"around"
جي ھيٺَانje heṭhā̃"below, under"
جي ڪَريje kare"for, on account of"
جي لَاءِje lāi"for"
جي مَٿَانje mathā̃"above, on top of, upon"
کَان پَريkhā̃ pare"far from"
جي پَارِje pāri"across, on the other side of"
جي پَاسيje pāse"on the side of, near"
کَان پوءِkhā̃ poi"after"
جي پُٺيَانje puṭhyā̃"behind"
جي سَامهونje sāmhõ"in front of, facing"
کَان سِوَاءِkhā̃ sivāi"besides, apart from"
جي وَاسطيje vāste"for the sake of, on account of"
جي ويجهوje vejho"near"; adessive
جي وِچِ ۾je vici mẽ"between, among"
جي خَاطِرِje xātiri"for the sake of"
جي خِلَافِje xilāfi"against"
جي ذَرِيعيje zarī'e"via, through"; perlative
Close

Vocabulary

According to historian Nabi Bux Baloch, most Sindhi vocabulary is from ancient Sanskrit. However, owing to the influence of the Persian language over the subcontinent, Sindhi has adapted many words from Persian and Arabic. It has also borrowed from English and Hindustani. Today, Sindhi in Pakistan is slightly influenced by Urdu[citation needed], with more borrowed Perso-Arabic elements, while Sindhi in India is influenced by Hindi[citation needed], with more borrowed tatsam Sanskrit elements.[59]

Writing systems

Summarize
Perspective

Sindhis in Pakistan use a version of the Perso-Arabic script with new letters adapted to Sindhi phonology, while in India a greater variety of scripts are in use, including Devanagari, Khudabadi, Khojki, and Gurmukhi.[60] Perso-Arabic for Sindhi was also made digitally accessible relatively earlier.[61]

The earliest attested records in Sindhi are from the 15th century.[13] Before the standardisation of Sindhi orthography, numerous forms of Devanagari and Laṇḍā scripts were used for trading. For literary and religious purposes, a Perso-Arabic script developed by Abul-Hasan as-Sindi and Gurmukhi (a subset of Laṇḍā) were used. Another two scripts, Khudabadi and Shikarpuri, were reforms of the Landa script.[62][63] During British rule in the late 19th century, the Perso-Arabic script was decreed standard over Devanagari.[64]

Perso-Arabic script

During the British Raj, a variant of the Persian alphabet was adopted for Sindhi in the 19th century. The script is used in Pakistan and India today. It has a total of 52 letters, augmenting the Persian with digraphs and eighteen new letters (ڄ ٺ ٽ ٿ ڀ ٻ ڙ ڍ ڊ ڏ ڌ ڇ ڃ ڦ ڻ ڱ ڳ ڪ) for sounds particular to Sindhi and other Indo-Aryan languages. Some letters that are distinguished in Arabic or Persian are homophones in Sindhi.

Below table presents Sindhi Perso-Arabic alphabet. Letters shaded in yellow are solely used in writing of loanwords, and the phoneme they represent are also represented by other letters in the alphabet. Letters and digraphs shaded in green aren't usually considered as part of the base alphabet. They are either commonly used digraphs representing aspirated consonants, or are ligatures serving a grammatical function. These ligatures include the ۽, which is pronounced as [ãĩ̯] and represents and, and the ۾, which is pronounced as [mẽ] and it creates a locative relationship between words.

More information Perso-Arabic [IPA] ...
Sindhi alphabet
Perso-Arabic
[IPA]
ا
[]/[ʔ]/[]
ب
[b]
ٻ
[ɓ]
ڀ
[]
ت
[t]
ٿ
[]
Perso-Arabic
[IPA]
ٽ
[ʈ]
ٺ
[ʈʰ]
ث
[s]
پ
[p]
ج
[d͡ʑ]
ڄ
[ʄ]
Perso-Arabic
[IPA]
جهہ
[d͡ʑʰ]
ڃ
[ɲ]
چ
[t͡ɕ]
ڇ
[t͡ɕʰ]
ح
[h]
خ
[x]
Perso-Arabic
[IPA]
د
[d]
ڌ
[]
ڏ
[ɗ]
ڊ
[ɖ]
ڍ
[ɖʱ]
ذ
[z]
Perso-Arabic
[IPA]
ر
[r]
ڙ
[ɽ]
ڙهہ
[ɽʰ]
ز
[z]
ژ
[ʒ]
س
[s]
Perso-Arabic
[IPA]
ش
[ʂ]
ص
[s]
ض
[z]
ط
[t]
ظ
[z]
ع
[ɑː]/[]/[]/[ʔ]/[]
Perso-Arabic
[IPA]
غ
[ɣ]
ف
[f]
ڦ
[]
ق
[q]
ڪ
[k]
ک
[]
Perso-Arabic
[IPA]
گ
[ɡ]
ڳ
[ɠ]
گهہ
[ɡʱ]
ڱ
[ŋ]
ل
[l]
لهہ
[]
Perso-Arabic
[IPA]
م
[m]
مهہ
[]
ن
[n]/[◌̃]
نهہ
[]
ڻ
[ɳ]
ڻهہ
[ɳʰ]
Perso-Arabic
[IPA]
و
[ʋ]/[ʊ]/[]/[ɔː]/[]
ھ
[h]
هـ ه
[h]
ـہ ہ
[ə]/[əʰ]/[∅]
ء
[ʔ]/[]
ي
[j]/[]
Perso-Arabic
[IPA]
۽
[ãĩ̯]
۾
[mẽ]
Close

The orthography of the letter hāʾ in Sindhi, especially as it comes to typing as opposed to handwriting, has been a source of confusion for many. Especially because whereas in Arabic and Persian, there exists one single letter for hāʾ, in Urdu, the letter has diverged into two distinct variants: gol he ("round he") and do-cašmi he ("two-eyed he"). The former is written is written round and zigzagged as "ہـ ـہـ ـہ ہ", and can impart the "h" (/ɦ/) sound anywhere in a word, or the long "a" or the "e" vowels (/ɑː/ or /eː/) at the end of a word. The latter is written in Arabic Naskh style (as a loop) (ھ) , in order to be used in digraphs and to create the aspirate consonants.

For most aspirated consonants, Sindhi relies on unique letters as opposed to the Urdu practice of digraphs. However, this doesn't apply to all aspirated consonants. Some are still written as digraphs. The letter hāʾ is also used in Sindhi to represent the sound [h] in native Sindhi words, in Arabic and Persian loanwords, and to represent vowels (/ə/ or /əʰ/) at the end of the word. The notations and conventions in Sindhi are different from either Persian or Arabic and from Urdu. Given the variety of the types of hāʾ across these languages for which Unicode characters have been designed, in order for the letters to be displayed correctly when typing, a correct and consistent convention needs to be followed. The following table will present these in detail.[65][66]

More information Unicode, Letter or Digraphs ...
Unicode Letter or Digraphs IPA Note Examples
Final Medial Initial Isolated
U+06BE ـھ ـھـ ھـ ھ [h] دوھَھُو⹁ مھينن⹁ ويھُ
U+0647 ـه ـهـ هـ ه [h] Used for borrowed words وحدهُ لا⹁ والله
U+062C +
U+0647
ـجهہ ـجهـ جهـ جهہ [d͡ʑʰ] In isolated and final positions, an extra hāʾ ـہ (U+06C1) is added ٻاجَهہ⹁ اُجِهي⹁ منجهان⹁ ڪُجهہ
U+06AF +
U+0647
ـگهہ ـگهـ گهـ گهہ [ɡʱ] In isolated and final positions, an extra hāʾ ـہ (U+06C1) is added گهہگهوٽُ⹁ گهڻگُهرون⹁ سگهہ
U+0647 ـهہ ـهـ - - [◌ʰ] Forming part of digraph for representation of other aspirated consonants ([ɽʰ], [lʱ], [mʰ], [nʰ], [ɳʰ]). In isolated and final positions, an extra hāʾ ـہ (U+06C1) is added ٻنهي⹁ ٿالهہ
U+06C1 ـہ - - ہ [ə] / [əʰ] / [∅] نہ
Close

The punctuation of Sindhi Perso-Arabic script differs slightly from that of Urdu, Persian, and Arabic. Namely, instead of using the typical inverted comma (، [U+060C]) common in these mentioned alphabet, a reversed comma ( [U+2E41]) is used. Although many documents do indeed incorrectly use Urdu punctuations.[67]

More information Full Stop, Comma ...
Comparison of Punctuations
Full StopComma‌ Semicolon
Sindhi .
Urdu ۔ ، ؛
Persian/Arabic . ، ؛
Close


Thumb
Farsi (perso-Arabic) or Shikarpuri Sindhi.

Devanagari script

In India, the Devanagari script is also used to write Sindhi.[68] A modern version was introduced by the government of India in 1948; however, it did not gain full acceptance, so both the Sindhi-Arabic and Devanagari scripts are used. In India, a person may write a Sindhi language paper for a Civil Services Examination in either script.[69] Devanagari was seen as the most practical option for Sindhi language in India.[1] Diacritical bars below the letter are used to mark implosive consonants, and dots called nukta are used to form other additional consonants.

More information अ, आ ...
ə a ɪ i ʊ e ɛ o ɔ
ख़ ग़
k x ɡ ɠ ɣ ɡʱ ŋ
ज़
t͡ɕ t͡ɕʰ d͡ʑʰ ʄ z d͡ʑ ɲ
ड़ ढ़
ʈ ʈʰ ɖ ɗ ɽ ɖʱ ɽʱ ɳ
t d n
फ़ ॿ
p f b ɓ m
j r l ʋ
ʂ ʂ s h
Close

Laṇḍā scripts

Laṇḍā-based scripts, such as Gurmukhi, Khojki, and the Khudabadi script were used historically to write Sindhi.

Khudabadi

Quick Facts Khudabadior Sindhi, ISO 15924 ...
Khudabadi
or Sindhi
ISO 15924
ISO 15924Sind (318), Khudawadi, Sindhi
Unicode
Unicode alias
Khudawadi
U+112B0–U+112FF
Close

The Khudabadi alphabet was invented in 1550 CE, and was used alongside other scripts by the Hindu community until the colonial era, where the sole usage of the Arabic script for official purposes was legislated.

The script continued to be used on a smaller scale by the trader community until the Partition of India in 1947.[70]

ə a ɪ i ʊ e ɛ o ɔ
k ɡ ɠ ɡʱ ŋ
c ɟ ʄ ɟʱ ɲ
ʈ ʈʰ ɖ ɗ ɽ ɳ
t d n
p f b ɓ m
j r l ʋ
ʂ s h

Khojki

Khojki was employed primarily to record Muslim Shia Ismaili religious literature, as well as literature for a few secret Shia Muslim sects.[68] [71]

Gurmukhi

The Gurmukhi script was also used to write Sindhi, mainly in India by Hindus.[70][68]

Roman Sindhi

The Sindhi-Roman script or Roman-Sindhi script is the contemporary Sindhi script usually used by the Sindhis when texting messages on their mobile phones.[72][73]

Advocacy

In 1972, an bill was passed by the provincial assembly of Sindh which saw Sindhi, given official status thus becoming the first provincial language in Pakistan to have its own official status.

  • Sindhi language was made the official language of Sindh according to Language Bill.
  • All Educational institutes in Sindh are mandated to teach Sindhi as per the bill.

Software

By 2001, Abdul-Majid Bhurgri[failed verification] had coordinated with Microsoft to develop Unicode-based Software in the form of the Perso-Arabic Sindhi script which afterwards became the basis for the communicated use by Sindhi speakers around the world.[74] In 2016, Google introduced the first automated translator for Sindhi language.[75][76] Later on in 2023 an offline support was introduced by Google Translate.[77][78] Which was followed by Microsoft Translator strengthening support in May of same year.[79][80]

In June 2014, the Khudabadi script of the Sindhi language was added to Unicode, However as of now the script currently has no proper rendering support to view it in unsupported devices.

See also

Notes

  1. In less commonly used scripts: ਸਿੰਧੀ (Gurmukhi), 𑈩𑈭𑈴𑈝𑈮 (Khojki), 𑋝𑋡𑋟𑋐𑋢 (Khudabadi).
  2. This is the number of people who identified their mother-tongue as "Sindhi"; it does not include speakers of related languages, like Kutchi.

References

Sources

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.