Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

List of Bosnia and Herzegovina folk songs

From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

This is a list of folk songs and traditional sevdalinka songs which originated in Bosnia and Herzegovina but are also popular in Croatia, Macedonia, Montenegro and Serbia.

A

Ah, što ćemo ljubav kriti

More information Ah, što ćemo ljubav kriti, Oh, Why Would We Hide Our Love ...

Aj, kolika je Jahorina planina

More information Aj, kolika je Jahorina planina, Oh, how big is Jahora's mountain ...
Remove ads

E

Summarize
Perspective

Emina

Emina was originally a poem written by Bosnian Serb poet Aleksa Šantić, being first published in 1902.[3] It became a popular sevdalinka covered by many artists from the former Yugoslav republics over the course of the 20th century. The subject of the song is Šantić's teenage neighbor, a Bosniak girl named Emina Sefić. It is one of the most well-known sevdalinka songs of all time.[4][5][6]

Thumb
Aleksa Šantić, author of Emina
More information Emina ...

Many artists have covered the song, but the version by fellow Mostar native, Bosnian singer Himzo Polovina, remains the most popular. Upon hearing of the death of Emina Sefić, Polovina went to poet Sevda Katica's home in the Mostar neighborhood of Donja Mahala. He found her in the yard of the family home, informed her of Emina's death and she shuddered with grief and spoke the verses:

More information New verses, Translation ...

Polovina recorded the song and added Sevda's new verses.

Remove ads

I

Istom zora na iztoku rudi

A very old Bosnian historical poem about Muhamed (Mujo) Isabegović, son of Isa-beg Ishaković.

More information Istom zora na iztoku rudi, Just now dawn is making the East red ...

J

Summarize
Perspective

Ja kakva je sjajna mjesečina

Very old Bosnian traditional folk ballad.

More information Ja kakva je sjajna mjesečina, Oh, how bright moonlight is ...
Remove ads

K

Summarize
Perspective

Kad ja pođoh (na Bembašu)

  • Kad ja pođoh (na Bembašu)

Karanfil se na put sprema

A Bosnian traditional folk song.[8] Although the song is much older, the first known recording was in 1935[9] in Gacko to the voice of a Bosniak peasant singer in her 60s named Halima Hrvo (née Đemo) from the village of Tjentište near Foča.[10][11]

More information Karanfil se na put sprema, Karanfil Prepares for a Journey ...
More information Halima Hrvo version; Bosnian, Halima Hrvo version; English ...

Kraj potoka bistre vode

More information Kraj potoka bistre vode, By a Stream of Crystal Clear Water ...

Kraj tanana šadrvana

Kraj tanana šadrvana was translated into Bosnian in 1923 by Aleksa Šantić from a poem called Der Asra (The Azra) by the German poet Heinrich Heine.[14][15]

More information Kraj tanana šadrvana, Near a Poor Fountain ...
Remove ads

M

Moj dilbere

Moj dilbere has been in Bosnia since Ottoman times. The exact authors are unknown and Moj dilbere is considered to be a traditional song.

More information Moj dilbere, My Darling ...
Remove ads

O

  • Oj Užice, mali Carigrade

Omer-beže na kuli sjeđaše

More information Bey Omer Sits on the Tower ...
Remove ads

R

  • Razbolje se lijepa Hajrija (Beautiful Hajrija Became Ill)
  • Razbolje se Sultan Sulejman (Sultan Suleiman Became Ill)

S

Sejdefu majka buđaše

Sejdefu majka buđaše is a folk song that is believed to have originated in Sarajevo centuries ago, while the region of Bosnia was a part of the Ottoman Empire.[25] The exact author is unknown.

Over the centuries, the song spread amongst the Bosniak populations in Podgorica and the Sandžak regions of Montenegro and Serbia, respectively.

More information Sejdefu majka buđaše, Seydefa's Mother Wakes Her ...

T

  • Tekla rijeka potokom i jazom (River Flowed Through the Stream and Divide)
  • Teško meni jadnoj u Saraj’vu samoj (It's Difficult for Me, a Poor [Woman] Alone in Saraj'vo)

Z

  • Zapjevala sojka ptica (Blue Jay Bird Sang)
  • Zaplakala šećer Đula (The Sweet Rose Wept)
  • Zaplakala stara majka (The Elderly Mother Wept)
  • Zmaj od Bosne (Dragon of Bosnia)
  • Zvijezda tjera mjeseca (The Star Chases the Moon)

See also

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads