Remove ads
American poet and author (born 1935) From Wikipedia, the free encyclopedia
David Rytman Slavitt (born March 23, 1935) is an American writer, poet, and translator, the author of more than 100 books.
Slavitt has written a number of novels and numerous translations from Greek, Latin, and other languages. Slavitt wrote a number of popular novels under the pseudonym Henry Sutton, starting in the late 1960s. The Exhibitionist (1967) was a bestseller and sold over four million copies. He has also published popular novels under the names of David Benjamin, Lynn Meyer, and Henry Lazarus.[1][2][3][4] His first work, a book of poems titled Suits for the Dead, was published in 1961. He worked as a writer and film critic for Newsweek from 1958 to 1965.[2][5]
According to Henry S. Taylor, winner of the 1986 Pulitzer Prize for Poetry, "David Slavitt is among the most accomplished living practitioners" of writing, "in both prose and verse; his poems give us a pleasurable, beautiful way of meditating on a bad time. We can't ask much more of literature, and usually we get far less."[6] Novelist and poet James Dickey wrote, "Slavitt has such an easy, tolerant, believable relationship with the ancient world and its authors that making the change-over from that world to ours is less a leap than an enjoyable stroll. The reader feels a continual sense of gratitude."[7]
Slavitt was born in White Plains, New York on March 23, 1935, the son of lawyer Samuel Saul Slavitt and Adele Beatrice Slavitt, a paralegal.
Slavitt attended Phillips Academy in Andover, Massachusetts, where his first writing teacher was Dudley Fitts.[8] He received an undergraduate degree from Yale University (where he studied under Cleanth Brooks[8] and Robert Penn Warren and was elected class poet, "Scholar of the House," in 1956[9]), graduating with a Bachelor of Arts (magna cum laude), and then a Master's degree in English from Columbia University in 1957.[10]
He was married to Lynn Nita Meyer on August 27, 1956. They had three children: Evan Meyer, Sarah Rebecca, and Joshua Rytman; while raising their young children, the Slavitts lived for some years in Miami, Florida. Slavitt and his first wife were divorced on December 20, 1977.[10]
Slavitt's Florida house was burgled during the summer of 1973. His family were no longer happy to live in Miami; they moved to live in Cambridge, Massachusetts. For a short time he lived in Belmont. He then met Janet Lee Abrahm, later to be Professor of Medicine at Harvard Medical School, and they were married on April 16, 1978.[10] Abrahm was appointed Chief Resident at Moffitt Hospital of University of California, San Francisco, where they lived for a year. Together, they moved to Philadelphia, where Abrahm had earned a fellowship; they moved to Boston in 2000, when she was hired at Harvard University.
Slavitt's mother was murdered in 1982 by a teen-aged burglar, who was convicted and imprisoned. Slavitt's poetry, which rings many emotional changes, became darker, by his own admission.
Slavitt remains close to his children, and he said proudly in a 2011 interview: "What amazes me is not the 100 books, but the fact that I am 76 and have nine grandchildren."[1]
Politically, he has identified himself as a Republican. He and his first wife are Jewish and raised their children in that faith.[10]
He lives in Cambridge, Massachusetts.[11]
Before becoming a full-time freelance writer in 1965, Slavitt worked at various jobs in the literary field. These included a stint in the personnel office of Reader's Digest in Pleasantville, New York; teaching English at the Georgia Institute of Technology in Atlanta (1957–1958); and a variety of jobs at Newsweek in New York. Slavitt began there as a mailroom clerk, was promoted to the positions of book reviewer and film critic, and earned the position of associate editor from 1958 to 1963. He edited the movies pages from 1963 to 1965.
Okla Elliott, a professor and Illinois Distinguished Fellow at the University of Illinois at Urbana–Champaign, has written of Slavitt that he "served as an associate editor at Newsweek until 1965, teaching himself Greek on his 35-minute commute. In his last two years at Newsweek, he had a reputation as an astute, sometime cranky, but always readable 'flicker picker' and gained some notoriety for his film reviews there."[1]
Slavitt taught as an assistant professor at the University of Maryland, College Park, in 1977, and at Temple University, in Philadelphia, as associate professor from 1978 to 1980. Slavitt was a lecturer at Columbia University from 1985 to 1986, at Rutgers University in 1987, and at the University of Pennsylvania in 1991. He has served as a visiting professor at the University of Texas at El Paso and other institutions. He has given poetry readings at colleges and universities, at the Folger Shakespeare Library, and at the Library of Congress.[10]
In the 1960s, Slavitt was approached by Bernie Geis & Associates to write a big book, a popular book, which he agreed to if he could use a pseudonym. As Henry Sutton, in 1967 he published The Exhibitionist, which sold more than 4 million copies. He followed this with The Voyeur in 1968 and three more novels as Henry Sutton. In the 1970s, he also used the pen names of Lynn Meyer and Henry Lazarus for novels written for the popular market.[1]
Slavitt has published numerous works in translation, especially classics, from Greek, Latin, Hebrew, Spanish and French.[9]
In 2004, Slavitt unsuccessfully ran as a Republican for a seat in the Massachusetts House of Representatives, losing to longtime incumbent Timothy J. Toomey Jr.[12] His campaign manager was former Cambridge School Committee candidate and Republican City Committee Chairman Fred Baker. He explored the race in his 2006 non-fiction book Blue State Blues: How a Cranky Conservative Launched a Campaign and Found Himself the Liberal Candidate (And Still Lost).[13][14] Jonathan Yardley, reviewing the book, said that Slavitt "was challenged by his son Evan -- a Republican activist" to run, and that Slavitt described himself as "economically conservative and socially moderate."[14]
Title | Year | Publisher | Notes |
---|---|---|---|
A Cheater's Dozen: Eleven Poems | 1952 | Self-published | Slavitt wrote and distributed these poems by mimeograph at age 17, at Andover. Held in the Rare Books and Manuscripts Dept. of Houghton Library at Harvard University.[15] |
Suits For the Dead | 1961 | Scribner | Poetry.[16] (Scribner series: Poets of today, vol. 8) |
The Carnivore | 1965 | University of North Carolina Press | Poetry. Pulitzer Prize for Poetry winner Henry S. Taylor praises one poem, Elegy for Walter Stone, as one of Slavitt's "most ambitious."[6] |
Rochelle, or, Virtue Rewarded | 1966 | Chapman & Hall | A novel. Printed in the United States by Delacorte Press in 1967. |
The Exhibitionist | 1967 | Bernard Geis Associates | A novel about "a prominent actress and her prominent father,"[2] written under the name Henry Sutton.[17] |
King Saul | 1967 | The American Place Theatre | A play. |
The Voyeur | 1968 | Bernard Geis Associates | An erotic novel, written under the name Henry Sutton. Advertised with a New York Times Square billboard, a first in New York book promotions.[9] |
Feel Free | 1968 | Delacorte Press | Novel. |
Day Sailing and Other Poems | 1969 | University of North Carolina Press | Poetry. |
The Cardinal Sins | 1969 | The Playwright's Unit | A play. |
Anagrams | 1970 | Hodder & Stoughton | Novel. |
Vector | 1970 | Bernard Geis Associates | Science fiction novel. Written as by Henry Sutton. Kirkus Reviews called it "an efficient, energetic novel tracking a common concern."[18] Reprinted by Hodder & Stoughton in 1971 (ISBN 0-340-15068-8) and by Coronet Books in 1972 (ISBN 0-340-16071-3). |
Eclogues of Virgil | 1971 | Doubleday | Translated from the Latin, the Eclogues of Virgil. |
A B C D: A Novel | 1972 | Doubleday | Novel. ISBN 0-385-03634-5. |
The Eclogues and the Georgics of Virgil | 1972 | Doubleday | Translated from the Latin, the Eclogues and Georgics of Virgil. |
Child's Play | 1972 | Louisiana State University Press | Poetry. ISBN 0-8071-0238-5. |
The Outer Mongolian | 1973 | Doubleday | Alternate history novel[19] ISBN 0-385-00425-7. |
The Liberated | 1973 | Doubleday | Novel. Written as by Henry Sutton. |
The Killing of the King | 1974 | Doubleday / W.H. Allen | Biographical novel about Farouk of Egypt. ISBN 0-385-07899-4. |
Vital Signs: New and Selected Poems | 1975 | Doubleday | [6] |
Paperback Thriller | 1975 | Avon | A mystery novel, written under the pseudonym Lynn Meyer. Honors: Edgar Award Nominee for Best First Novel (1976). ISBN 0-380-31336-7. |
King of Hearts | 1976 | Arbor House | Novel.[20] ISBN 0-87795-153-5. |
That Golden Woman | 1976 | Fawcett Publications | Novel, written as Henry Lazarus. ISBN 0-449-13518-7. |
Understanding Social Life: An Introduction to Social Psychology | 1976 | McGraw-Hill | Co-authored with Paul F. Secord and Carl W. Backman, a treatise on social psychology. |
Jo Stern | 1978 | Harper & Row | Novel.[1] ISBN 978-0-06-013994-0. |
The Sacrifice: A Novel of the Occult | 1978 | Grosset & Dunlap | Novel, written as Henry Sutton. ISBN 0-448-14719-X. Reprinted by Charter in 1979 (ISBN 0-441-74610-1) and by Sphere Books in 1980 (ISBN 0-7221-8290-2). |
Rounding the Horn | 1978 | Louisiana State University Press | Poetry. |
The Idol | 1979 | Putnam | A novel about Hollywood, written under the pseudonym David Benjamin.[21][22] |
Cold Comfort | 1980 | Methuen Publishing | Novel. |
The Proposal | 1980 | Charter Books | An erotic novel about swinging, written as by Henry Sutton. |
Dozens | 1981 | Louisiana State University Press | [23] ISBN 0-8071-0787-5. |
Ringer | 1982 | E. P. Dutton | Novel[24] |
Big Nose | 1983 | Louisiana State University Press | |
Alice at 80 | 1984 | Doubleday | Novel[25] ISBN 978-1-937402-23-5. ISBN 0-385-18883-8. |
The Elegies to Delia of Albius Tibillus | 1985 | Bits Press | Translation of the Latin poetry of Tibullus. |
The Agent | 1986 | Doubleday | Novel co-authored with Bill Adler.[26] ISBN 0-385-23007-9. |
The Walls of Thebes | 1986 | Louisiana State University Press | Poetry. ISBN 978-0-8071-1306-6. |
The Tristia of Ovid | 1986 | Bellflower Press | Translation[6] ISBN 0-934958-04-1. |
The Cock Book, or, The Child's First Book of Pornography | 1987 | Bits Press | [2] |
The Hussar | 1987 | Louisiana State University Press | Novel.[27] ISBN 0-8071-1364-6. |
Physicians Observed | 1987 | Doubleday Religious Publishing Group | Non-fiction.[28] ISBN 9780819568069 |
Salazar Blinks | 1988 | Atheneum | Novel. ISBN 0-689-12030-3. |
Equinox and Other Poems | 1989 | Louisiana State University Press | Poetry. ISBN 0-8071-1485-5. |
Ovid's Poetry of Exile | 1989 | Johns Hopkins University Press | A collection of epistolary poems translated from the Latin of Ovid.[29] |
Lives of the Saints | 1990 | Atheneum | Novel.[30] ISBN 0-689-12079-6. |
Eight Longer Poems | 1990 | Louisiana State University Press | Poetry. |
Short Stories Are Not Real Life | 1991 | Louisiana State University Press | Short story collection. ISBN 978-0-8071-1665-4. |
Virgil | 1992 | Yale University Press | Analyses of Virgil's poems[31] |
Seneca: The Tragedies, Volume I | 1992 | Johns Hopkins University Press | Translated from the Latin plays about classical mythology by Seneca the Younger. |
Turkish Delights | 1993 | Louisiana State University Press | Novel. ISBN 978-0-8071-1813-9. |
The Fables of Avianus | 1993 | Johns Hopkins University Press | Translations of 42 fables by Avianus.[32][33][34] ISBN 0-8018-4684-6. |
Crossroads | 1994 | Louisiana State University Press | Poetry.[35] ISBN 0-8071-1753-6. |
The Metamorphoses of Ovid | 1994 | Johns Hopkins University Press | English verse translation of Ovid's Metamorphoses.[36] |
The Cliff | 1994 | Louisiana State University Press | Novel. ISBN 978-0-8071-1781-1. |
Seneca: The Tragedies, Volume II | 1995 | Johns Hopkins University Press | Translation of five tragedies by Seneca the Younger.[37] |
A Gift: The Life of Da Ponte | 1996 | Louisiana State University Press | A poetical biography of Lorenzo Da Ponte.[38] ISBN 978-0-8071-2047-7. |
Hymns of Prudentius: The Cathemerinon, or, The Daily Round | 1996 | Johns Hopkins University Press | Translation of Prudentius' Cathemerinon Liber. |
Sixty-One Psalms of David | 1996 | Oxford University Press | Translation of the Psalms of David from Hebrew.[8] ISBN 0-19-510711-X.[39] |
Epic and Epigram: Two Elizabethan Entertainments | 1997 | Louisiana State University Press | Free-form translations from the Latin epigrams of Welsh poet John Owen. Includes Duessa's version: a dirge in seven canticles. ISBN 0-8071-2151-7. |
Broken Columns: Two Roman Epic Fragments | 1997 | University of Pennsylvania Press | Translations of The Achilleid (Achilleis) by Publius Papinius Statius and The Rape of Proserpine (De raptu Proserpinae) by Claudius Claudianus. ISBN 0-8122-3424-3. |
Epinician Odes and Dithyrambs of Bacchylides | 1998 | University of Pennsylvania Press | Translation of the Bacchylides.[40] ISBN 0-8122-3447-2. |
PS3569.L3 | 1998 | Louisiana State University Press | Poetry. |
Solomon Ibn Gabirol's A Crown For the King | 1998 | Oxford University Press | Translation of Solomon ibn Gabirol's poem.[41] ISBN 0-19-511962-2. |
Three Amusements of Ausonius | 1998 | University of Pennsylvania Press | Translation of three epigrams by Ausonius. ISBN 0-8122-3472-3. Paperback ISBN 978-0-8122-1953-1. |
The Oresteia of Aeschylus | 1999 | University of Pennsylvania Press | Translation. |
The Poem of Queen Esther by Joao Pinto Delgado | 1999 | Oxford University Press | Translation of a Spanish 16th century poem[42] ISBN 0-19-512374-3. |
Get Thee to a Nunnery: Two Shakespearean Divertimentos | 1999 | Catbird Press | Novella.[1] |
The Voyage of the Argo: The Argonautica of Gaius Valerius Flaccus | 1999 | Johns Hopkins University Press | Translation |
The Book of the Twelve Prophets | 2000 | Oxford University Press | Translation of a book from the Hebrew Bible ISBN 0-19-513214-9. |
The Latin Odes of Jean Dorat | 2000 | Orchises | Translated from the French of Jean Daurat. ISBN 0-914061-80-1. |
Falling From Silence: Poems | 2001 | Louisiana State University Press | Poetry. |
The Book of Lamentations: a Meditation and Translation | 2001 | Johns Hopkins University Press | Poetry.[43] ISBN 0-8018-6617-0. |
Sonnets of Love and Death of Jean de Sponde | 2001 | Northwestern University Press | Translation |
Propertius In Love: The Elegies | 2002 | University of California Press | Translation. |
Poems of Manuel Bandeira | 2002 | Sheep Meadow Press | Translation. |
Aspects of the Novel: A Novel | 2003 | Catbird | ISBN 0-945774-56-7. |
The Phoenix and Other Translations | 2004 | New American Press | Translations from Latin, French, and Sanskrit. |
The Regrets of Joachim du Bellay | 2004 | Northwestern University Press | Translation of sonnets by Joachim du Bellay.[44] |
Re Verse: Essays on Poets and Poetry | 2005 | Northwestern University Press | [45] |
Change of Address: Poems, New and Selected | 2006 | Louisiana State University Press | Poetry. |
Blue State Blues: How a Conservative Launched a Campaign and Found Himself The Liberal Candidate (And Still Lost) | 2006 | Wesleyan University Press | Memoir. |
William Henry Harrison and Other Poems | 2006 | Louisiana State University Press | Poetry. |
The Theban plays of Sophocles | 2007 | Yale University Press | Translation. |
De Rerum Natura = The Nature of Things : a Poetic Translation | 2008 | University of California Press | Translation. |
The Consolation of Philosophy | 2008 | Harvard University Press | Translation from the Latin of Boethius.[46] |
The Seven Deadly Sins and Other Poems | 2009 | Louisiana State University Press | Poetry. |
Orlando Furioso: a new verse translation | 2009 | Belknap Press, Harvard Univ. Press | Translation of the poem by Ludovico Ariosto. |
George Sanders, Zsa Zsa, and Me: Essays on the Movies | 2009 | Northwestern University Press | Memoir. |
The Latin Eclogues | 2010 | Johns Hopkins University Press | Translation of the eclogues by Giovanni Boccaccio. ISBN 978-0-8018-9562-3. |
La Vita Nuova | 2010 | Harvard University Press | Translation of poetry by Dante Alighieri.[47] |
Poems From The Greek Anthology | 2010 | Sheep Meadow Press | Translations of Greek poems. |
Milton's Latin Poems | 2011 | Johns Hopkins University Press | Translations of the Latin poems by John Milton. |
The Gnat and Other Poems of the Appendix Virgiliana | 2011 | University of California Press | Translations of some poems attributed to Virgil. ISBN 0-520-26765-6. |
The Duke's Man | 2011 | Northwestern University Press | Historical novel.[1] ISBN 978-0-8101-2700-5. |
Love Poems, Letters, and Remedies of Ovid | 2011 | Harvard University Press | Translations. |
Sonnets and Shorter Poems | 2012 | Harvard University Press | Translations from Petrarch. |
The Metabolism of Desire: The Poems of Guido Cavalcanti | 2012 | Athabasca University | Translated poetry. ISBN 978-1-926836-84-3. |
Overture | 2012 | Outpost19 | Novel. ISBN 978-1-937402-22-8 |
The Crooning Wind: Three Greenlandic Poets | 2012 | New American Press | Translations from the Greenland poets Torkilk Mørch, Gerda Hvisterdahl, and Innunquaq Larsen, by Nive Grønkjær and David Slavitt. |
The Dhammapada of the Buddha | 2012 | ||
Procne | 2012 | Outpost19 | Translation of the drama by Gregorio Correr (1409–1464) |
Bottom of the Barrel: The Herring Poems | 2012 | Outpost19 | Poetry. |
L'Heure bleu | 2013 | Broadkill River Press | ISBN 978-0-9837789-1-2. |
The Lays of Marie de France | 2013 | Athabasca University | Poetry. |
Civil Wars: Poems | 2013 | Louisiana State University Press | Poetry. ISBN 978-0-8071-5180-8. |
The Other Four Plays of Sophocles: Ajax, Women of Trachis, Electra, and Philoctetes | 2013 | The Johns Hopkins University Press | Translations of the tragedies Ajax, Women of Trachis, Electra, and Philoctetes. |
Odes | 2014 | University of Wisconsin Press | Translations from Horace. |
Shiksa | 2014 | C&R Press | |
From the Fragrant East by Pietro Bembo | 2014 | Miracolo | Translation of Pietro Bembo. |
The Jungle Poems of Leconte de Lisle | 2014 | New American Press | Poetry.[48] |
Walloomsac: A Week on the River, a.k.a. Walloomsac: A Roman Fleuve | 2014 | Anaphora Literary Press | Novel. ISBN 978-1-937536-90-9. |
Henry S. Taylor, a winner of the 1986 Pulitzer Prize for Poetry, wrote in 1992:
It has been twenty-five years since David R. Slavitt invented Henry Sutton and embarked on a series of schlock novels under that pseudonym, but it is still fun to recall people's outrage when they learned that The Exhibitionist was the work of someone who had also written more serious fiction, and even poetry. On one hand, people of Jacqueline Susann's ilk were irritated because someone had done easily and laughingly what they worked hard to do; on the other hand, purveyors of solemn literature were offended at the success of this prostitution of talent. Even Tom Wolfe, who had no reason to feel either envious or superior, took a cheap shot at Slavitt's next serious novel, saying in a review that it was not as good as The Exhibitionist.[6]
Taylor adds:
From the beginning, Slavitt's poetry has been characterized by profound wit, neoclassical attention to form, and generous erudition. Slavitt is also a master of tonal variety; within the same poem he can make shifts of tone that most poets would find too risky. ... Part of his success lies in his ability to deal with formal restrictions that are too much for most poets; though his stanza forms are often intricate, they never prevent, or even impede, the explorations of a mind that takes suggestions as they come, weaving them into the pattern.[6]
R. H. W. Dillard, a noted critic at Hollins University, writes, "David Slavitt is one of the most prodigious writers working today. In book after book after book after book after book, he engages, amuses, delights, shocks, astounds, annoys, rouses, arouses, and generally awakens readers from the torpor that the works of too many (unnamed here) writers have cast them into."
In a lengthy review of Orlando Furioso: A New Verse Translation, critic Steve Baker writes admiringly that
David R. Slavitt has been playing fast and loose with the literary classics since the early 70s when he brought us free adaptations of the Eclogues and Georgics of Virgil, both of which present the original masterworks as filtered through – to put it in his words – the "radically improvisational" lens of the translator. In fact, Slavitt openly refers to these early works not as translations per se, but rather as "verse essays", in which he riffs playfully on the original texts. As renderings into English of Virgil's Latin, his translations of both the Eclogues and the Georgics represent an act of reading, a lively engagement with the original poems, as he transposes them from the distant and antique to the conversational and everyday. They do more to escort us through a reading of the poems than they do to present us with the original texts to read on our own. Shot through with the translator's commentary, dominated by paraphrase and dressed with satirical discussions of the propositional content of the originals, Slavitt's creations are not translations in any traditional sense. In bringing the uninitiated into uniquely colloquial contact with these timeless classics, they do, however, actually amount to pleasantly entertaining romps with the bucolic Virgil."[53]
The Cliff (1994), Slavitt's novel about an impostor (one John Smith pretending to be another, more revered professor of the same name) at a literary retreat in Italy, received praise from many quarters. Publishers Weekly's reviewer wrote, "Smith's witty and playful narration entertains despite some conveniences in the plot. It is his attempt to retain a sense of basic human dignity, however - his desire to prove that he is not 'an altogether worthless person' - that lies at the heart of the novel and invests it with meaning and resonance."[54] Georgia Jones-Davis, writing for the Los Angeles Times, speculated that "Slavitt is not so much telling a story as using his narrative to spoof everything he's probably come across in his distinguished and, let's face it, long academic career." Although Jones-Davis confusedly thought The Cliff "too self-consciously satirical to pass as a real novel," she found much to praise: "There are some wondrously funny moments. Our brilliant, moody, schlemiel of a narrator, a guy who can't even make his rent, is highly critical of the food served at this historic villa. ... The narrator's sincere attempts to reconcile with his alienated daughter are touching and not at all sentimental. The highlight of the book must be the narrator's scathing letter to the manager about the villa's terrible service and dismissive treatment of its guests."[55] Magill Book Reviews wrote, "Slavitt's fiftieth book offers a satiric look at the cosseted world of creative and scholarly retreats, their beneficiaries, staffs, and administrators, as well as creative and academic life more generally."[56]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.