Edward Seidensticker
American Japanologist (1921–2007) / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Edward Seidensticker?
Summarize this article for a 10 year old
Edward George Seidensticker (February 11, 1921 – August 26, 2007) was a noted post-World War II American scholar, historian, and preeminent translator of classical and contemporary Japanese literature. His English translation of the epic The Tale of Genji, published in 1976, was especially well received critically and is counted among the preferred modern translations.[1]
Edward G. Seidensticker | |
---|---|
Born | February 11, 1921 Castle Rock, Colorado, U.S. |
Died | August 26, 2007 (aged 86) Tokyo, Japan |
Occupation | Translator of Japanese literature, writer, author |
Nationality | American |
Period | 1950–2006 |
Seidensticker is closely associated with the work of three major Japanese writers of the 20th century: Yasunari Kawabata, Jun'ichirō Tanizaki, and Yukio Mishima. His landmark translations of novels by Kawabata, in particular Snow Country (1956) and Thousand Cranes (1958), led, in part, to Kawabata being awarded the Nobel Prize in Literature in 1968.[2]