Weitere Informationen Kasus, Singular ...
Schließen
Worttrennung:
- mað·ur, Plural: menn
Aussprache:
- IPA: [ˈmɛavʊɹ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Mann
- [2] Ehemann, Gatte
- [3] Mensch, Leute
- [4] einfacher Angehöriger einer Schiffsbesatzung; Matrose
- [5] Mitglied einer Mannschaft, einer Gruppe und so weiter
- [6] Schachfigur (alle außer die Bauern)
- [7] in Zusammensetzungen Berufs- und Herkunftsbezeichnung oder Ähnliches
- [8] Generation
Herkunft:
- [1, 3] Die Herkunft ist identisch mit dem gleichbedeutenden isländischen Wort maður (siehe oben). Hieraus bildeten sich [2], [4], [5], [6] und [7]. [Quellen fehlen]
Synonyme:
- [1] mannfólk, kallur, kallmaður
- [2] ektamaður, maki
- [3] menniskja, fólk
- [4] vanligur sjómaður, deksmaður, skipsmaður, matrósur
- [5] ættarlið
- [6] fólk, talvfólk
Gegenwörter:
- [1] kvinna, kona
- [2] drongur
- [4] yvirmaður
- [6] finnur
Oberbegriffe:
- [1] menniskja
Unterbegriffe:
- [7] froskmaður, grindamaður, havnarmaður, jólamaður, kavamaður, seyðamaður, umboðsmaður, yvirgangsmaður
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- [1, 3] blindur er bókleysur maður - blind ist der buchlose Mann (ohne Bücher hat man keinen Durchblick)
- [1, 3] bundin er bátleysur maður - gebunden ist der bootlose Mann (ohne Boot ist man ans Land gebunden)
- [1, 3] dugandi maður veit sær altíð vákn - ein tüchtiger Mann weiß sich immer Waffen zu beschaffen (kann sich immer aus der Patsche helfen)
- [1, 3] eymur er maður, ið agn sparir - elendig ist der Mann, der am Köder spart (ohne Einsatz kein Gewinn)
- [1, 3] knívleysur maður er lívleysur - ein messerloser Mann ist ein lebensloser Mann (ohne Messer (über)lebt man nicht)
- [1, 3] livandi maður er góður at vænta - ein lebendiger Mann ist gut, wenn er wartet
- [1, 3] maður kemur í mans stað - ein Mann kommt an die Stelle eines Mannes (auf den Einen folgt der Nächste)
- [1, 3] mangur er deyðs mans arvingi og ikki er deyðs mans bróðir - viele sind des toten Mannes Erben, und nicht des toten Mannes Bruder
- [1, 3] tungt er gamla manna fall - schwer ist der alten Männer Fall (je älter man wird, desto tiefer kann man fallen)
- [1, 3] øl er annar maður - Bier ist der zweite Mann (ersetzt den zweiten Mann)
- [2] sum maður røkir knívin, so røkir hann vívið - wie ein Mann sich um sein Messer kümmert, so kümmert er sich um sein Weib (inetwa: „Zeig mir dein Messer, und ich sage dir, wie du deine Frau behandelst“)
- [3] so mangt er tykki sum maðurin - es gibt so viele Meinungen wie Menschen
- [3] tjóvur trýr, at hvør maður stjelur - Diebe glauben, dass jeder Mensch stielt
- [3] ymis er mansins eydna - verschieden ist des Menschen Schicksal
Charakteristische Wortkombinationen:
- [2] maður hennara – ihr Mann
- [5] tólvti maður (12. maður) – „Zwölfter Mann“ (der Fußballfanclub der färöischen Nationalmannschaft)
- [5] okkara maður í Týsklandi – unser Mann in Deutschland (unser Vertreter dort)
Übersetzungen
[4] einfacher Angehöriger einer Schiffsbesatzung; Matrose
[5] Mitglied einer Mannschaft, einer Gruppe und so weiter
[6] Schachfigur (alle außer die Bauern)
[7] in Zusammensetzungen Berufs- und Herkunftsbezeichnung oder Ähnliches
- [1–7] Føroysk orðabók: „maður“
- [1–4, 8] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9, Seite 522 f.