Remove ads
französischer Übersetzer und Literaturkritiker Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Charles Mauron (* 27. Juni 1899 in Saint-Rémy-de-Provence; † 5. Dezember 1966 ebenda[1]) war ein französischer Dichter, Übersetzer, Literaturkritiker, Anglist und Romanist.
Mauron musste ein Chemiestudium aus gesundheitlichen Gründen aufgeben und wandte sich der Literaturkritik zu. Er hatte früh Kontakt zur Bloomsbury Group, die ihn sehr schätzte, und übersetzte einige ihrer Bücher ins Französische (E. M. Forster 1927, Virginia Woolf 1931, 1935, Katherine Mansfield 1939; daneben übersetzte er Israel Zangwill 1928, D. H. Lawrence 1932, T. E. Lawrence 1936, 1937, Leonard Woolley 1937 und Lawrence Sterne). Zwei seiner eigenen frühen Texte wurden von seinem Freund Roger Fry ins Englische übersetzt und erschienen 1927 und 1925 in Verlagen der Bloomsbury Group. (Das erste Buch seiner Ehefrau Marie Mauron erschien 1934 ebenfalls zuerst in englischer Übersetzung, durch F. L. Lucas 1894–1967, der der Gruppe nahestand.)
Mauron entwickelte eine Literaturkritik auf psychoanalytischer Grundlage, in der die Untersuchung der Metaphern eine große Rolle spielt. Er promovierte 1954 in Aix-en-Provence mit der Arbeit L'inconscient dans l'oeuvre et la vie de Racine (Gap 1957, 1965, 1969, Genf 1986) und habilitierte sich 1963 in Paris mit den beiden Thèses Des métaphores obsédantes au mythe personnel. Introduction à la psychocritique (Paris 1963, 1988; italienisch Mailand 1966,1976) und Psychocritique du genre comique. Aristophane. Plaute. Térence. Molière (Paris 1964, 1985; spanisch Madrid 1997; japanisch).
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.