热门问题
时间线
聊天
视角
我的国家属于你
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《為妳,我的國家》(英語:My Country, 'Tis of Thee)也稱為《America》是一首美國愛國歌曲,歌詞是由山繆·弗朗西斯·史密斯(Samuel Francis Smith)所作,而曲調則與英國國歌《天佑吾王》相同,是美國在19世紀時所實際使用的國歌。

山繆·弗朗西斯·史密斯在1831年將歌詞寫成[2],當時他還是一位學生。這首歌在1831年7月4日於波士頓的一場國慶典禮中首次公開演奏[2]。馬丁·路德·金恩在著名演說《我有一個夢》中,曾引用這首歌的的歌詞。
Remove ads
歌词
Remove ads
陳獨秀中文译文
- 其一
- 爱吾土兮自由乡。
- 祖宗之所埋骨。
- 先民之所夸张。
- 颂声作兮邦家光。
- 群山之隈相低昂。
- 自由之歌声抑扬。
- 其二
- 吁嗟汝兮吾宗国。
- 自由名族之所宅。
- 汝之名兮余所怿。
- 清浅兮川流。嵯峨兮岩石。
- 森林兮莽苍。丘陵兮耸立。
- 余悦汝兮心震摇。
- 欢乐极兮登天国。
- 其三
- 箫管作兮交远风。
- 飞声振响群林中。
- 自由之歌乐其雍。
- 众口相和声融融。
- 含生负气皆从同。
- 巉岩破寂声宏通。
- 其四
- 尊吾神兮自吾祖。
- 自由创造汝之矩。
- 吾曹讴歌实唯汝。
- 万岁千秋德惠溥。
- 自由灵光耀吾土。
- 仗汝力兮佑吾侣。
- 伟大之神吾共主。
註解
參考文獻
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads