日语盲文点位来表示拗音、浊音、半浊音等。 采用6点式盲文,左侧从上至下分别为1、2、3点,右侧从上至下分别为4、5、6点。 以“う”所表示的长音音节,在盲文中以“ー”表示;助词“は”、“へ”写成“わ”、“え”。 日语盲文有汉点字(日语:漢点字)和6点汉字(日语:6点漢字)两种汉字转写方式。 点字図書について
盲文盲文(法語:Braille)又稱点字、盲字、凸字,是盲人使用的文字,由法國人路易·布萊葉發明,透過點字板、點字打字機、點字打印機等在紙張上製作出不同組合的凸點而組成。盲文的基本單位是長方形的盲符,有位置固定的六個點,每個點可以凸出或不凸出,形成64種可能,而全部不凸出不能表示實際含義,所以通常認為只有63種。六個點
汉喃汉喃(越南语:Hán Nôm/漢喃?),或漢喃文,指的是越南傳統的本民族語言文書系統,由漢字和本民族文字的喃字(越南语:Chữ Nôm/𡨸喃 ‧ 𡦂喃?)混合使用來表記越南語。 由於喃字屬于意音文字,而不是單純的表音文字,因此即使喃字產生以后,也無法用喃字表記越南語言中從古漢語傳入的漢
臺灣盲文臺灣點字(英語:Taiwanese Braille)又称臺灣点字、國語點字、注音符號點字,是以在臺灣使用的中華民國國語為基礎所制定的盲文。雖然是以國際統一盲文字母(英语:International uniformity of braille alphabets)為主要參考來發展的,然而主要的輔音字母
怛達點畫老撾文中曾存在一個僅存合字「ຫຼ」([ʰl]→[l次陰聲調]),但老撾共產化後的文字改革採取了類似泰文的「ຫລ」寫法。 老撾共產化後的文字改革則使老撾文成爲徹底的字母文字,無斷字必要。 荼通茶,在梵漢對音中表示翹舌塞音。 日本了尊《悉曇略圖抄》 僧祐《胡漢譯經音義同異記》第四 唐智廣《悉曇字記》 Akira