Remove ads
英國作家喬治·奧威爾所撰寫的托寓小說 来自维基百科,自由的百科全书
《动物庄园》(英語:Animal Farm),又译動物農場、動物农庄、一脸猪相、百兽图、萬牲園,是英国作家喬治·奧威爾创作的託寓小說,在1945年8月17日正式於英國出版[1][2]。奧威爾称,此一寓言反映了1917年俄国革命至踏入斯大林时期的历史事件[3][4]。虽然奥威尔是一位民主社会主义者[5] ,但他对斯大林和斯大林主义持批判态度。奥威尔参加过西班牙内战,正是这段经历让他对斯大林主义获得更深入的了解并对其进行批判[6][a]。他认为,苏联已是惨无人道的独裁统治,而这种统治手段建立在对斯大林的个人崇拜和大清洗上。奧威爾在一封寫給伊馮娜·戴維的信中,稱《动物庄园》為一則讽刺斯大林的故事[7]。他在一篇随笔《我為何寫作》中表示,《动物庄园》是他第一次有意識地嘗試把「政治目的和藝術目的合二為一」的著作[8]。
動物農莊 | |
---|---|
原名 | Animal Farm: A Fairy Story |
作者 | 乔治·奥威尔 |
类型 | 古典、諷刺、教育童话 |
语言 | 英文 |
發行信息 | |
出版机构 | 哈维尔·塞克(英国) |
出版時間 | 1945年8月17日 |
出版地點 | 英国 |
媒介 | 印刷品(精裝、平裝) |
页数 | 112 pp (英國版) |
所获奖项 | Retro Hugo Award for Best Novella[*]、20世紀百大英文小說、全国公共广播电台百佳科幻奇幻小说[*]、Prometheus Award - Hall of Fame[*] |
系列作品 | |
前作 | 《狮子与独角兽》 |
續作 | 《一九八四》 |
规范控制 | |
ISBN | ISBN 0-452-28424-4 ISBN 978-0-452-28424-1 |
OCLC | 53163540 |
杜威分类法 | 823/.912 20 |
LC分类法 | PR6029.R8 A63 2003b |
這本書的原標題為《动物庄园:一個童話故事》(Animal Farm: A Fairy Story),但美國的出版商在1946年出版時把副標題去掉。此為奧威爾一生中唯一接受的轉譯版本。其他名義上的副標題變化版本包括「一種譏諷」、「一種当代的譏諷」[7]。奧威爾後來曾建議法語版應以《Union des républiques socialistes animales》作翻譯版本的標題,其縮寫為URSA,即拉丁語中的熊(俄罗斯的形象代表),同時跟法語中的蘇聯全稱「Union des républiques socialistes soviétiques」相近[7]。
乔治·奥威尔于1943年11月至1944年2月间创作本书,当时因為二戰德國和西方盟國及蘇聯處於戰爭狀態,使得英国同苏联是同為一陣營,而英国的百姓和知识分子都对斯大林评价很高,这一现象让奥威尔十分厌恶[b]。本书的手稿,起初還被许多英美出版商拒绝出版[9]。但本书終於问世以後获得了巨大的成功,其部分的原因是因為德國被擊敗了,英国等西方自由世界开始了和蘇聯的共產主義陣營開始冷战[10]。
《时代杂志》将《动物庄园》评选为1923-2005年100佳英文小说[11];它亦在20世紀百大英文小說中排第31位[12]。它在1996年贏得了追頒雨果獎[13],此外也包括在西方世界伟大著作名單之上[14]。2018年,日本漫画家石之森章太郎所作《动物庄园》漫画版被重新出版[15]。
故事始於英格兰威靈頓的一個庄园农场。由於主人瓊斯先生管理不善、终日酗酒、不负责任,故激起了農莊內動物的造反之意。在某一夜,曼諾農莊里的一头老公猪“老少校”(Old Major)将动物们召集起来开会,宣布人类是动物的敌人,故號召動物們要推翻人类,并教会了动物们一首革命歌《英格兰的生灵》(Beasts of England)。老少校死后,两头年轻的猪,分别叫做雪球和拿破仑,成为了动物们的领袖,并發動起义。最終成功把瓊斯先生赶出了农场,然后把农场更名为“动物农场”。他们採用了「动物主义七誡」為牠們的律法,其中最重要的一条是“所有动物一律平等”。這七條律法以大寫的形式寫在穀倉的一側牆壁上。雪球及後開授課程,教動物們讀寫;拿破崙則自行教育小狗動物主義的原則。动物们食物充足,农场运营良好。猪们把自己提拔到了领导的位置,并给自己留出了特别的食物供应,牠們在表面上稱這是為了自己的健康。一段时间之后,瓊斯先生和他手下的人尝试着重新夺回农场,同时,其他农场主因为害怕相似的动物起义发生在自己的农场,也来帮助琼斯。雪球和其他动物先是躲藏起来,随即发动了突然袭击,把刚刚进入农场的人类打得落花流水。动物们胜利了。雪球的支持率猛增,这场战斗被正式命名为“牛棚战役”。在动物起义的周年纪念日,动物们决定鸣枪纪念。雪球和拿破仑为了最高领导人的地位互相竞争。雪球有一个计划,那就是兴建风车,让农场变得现代化。当雪球宣布他的的计划时,拿破仑让他喂养的狗驱逐了雪球,并宣布他自己就是领导人。
拿破仑改变了农场的领导结构。他取消了动物大会,取而代之的是一个由猪组成的委员会,由猪来运营农场。拿破仑以一头叫吱嘎(Squealer)的猪代言宣布,農莊將開始進行兴建风车的计划。动物们工作得十分卖力,因为拿破仑承诺,风车建成后动物们的生活将会变得更加轻松。一场猛烈的暴风雨后,动物们发现风车倒塌了。(動畫版改為被瓊斯的炸藥炸毀)拿破仑和吱嘎随即让动物们相信,这是雪球在蓄意破坏他们的工程。自从雪球成为替罪羊后,拿破仑开始利用他手下的狗来清洗农场,杀死那些被他指控同雪球有私交的动物。当一些动物回忆起牛棚战役时,拿破仑不断污蔑说雪球是琼斯的通敌,并把他自己荒唐地当成这场战斗中英雄的代表,(而实际上拿破仑自己在这场战斗中躲藏得无影无踪。)“英格兰的生灵”这首歌被一首赞颂拿破仑的歌曲所取代,拿破仑却开始像人类一样生活。动物们仍然相信他们的生活比在琼斯统治下的生活好
弗雷德里克先生(Mr. Frederick)是附近一个农场的农场主。他攻击了动物农场,并用火药炸毁了重建好的风车。尽管动物们在战斗中获胜,但他们付出了巨大代价,包括一匹叫做拳击手(Boxer)的驮马也受伤了。但拳击手不顾伤口,仍然不辞辛苦地工作,直到他在建造风车的过程中累倒。拿破仑派了一辆货车送拳击手去看兽医,并解释说,这样拳击手可以得到更好的护理。一头愤世嫉俗的驴子——本杰明——能够像猪一样阅读,而他却发现,这是辆屠马场的货车,并徒劳地尝试着救下拳击手。很快,吱嘎就让动物们相信,这辆车是动物医院从屠马场买来的,而屠马场的标识并没有被涂改。随后,吱嘎告诉动物们拳击手在动物医院安详去世。猪们在拳击手死后举行了一天的节日庆典,来深刻赞扬动物农场取得的光辉成就,并要求动物们像拳击手一样刻苦地工作。然而,事实却是拿破仑把拳击手卖给了屠马场,赚来钞票好给统治集团裡的猪们买威士忌喝。(在20世纪40年代的英国,农场可以通过将大型动物卖给屠宰场赚钱,而屠宰场会把动物杀死,并将它们的残骸煮沸,制成动物胶。)
许多年过去了,风车已被重建,同时另一座风车在建,农场的收入非常可观。但是,雪球曾经提及的,包括给畜栏挂上电灯,供应热水和自来水的设想已被忘记,而拿破仑不断鼓吹说,最快乐的动物应当过着简单的生活。拳击手死后,许多参加过动物起义的动物也已死去,琼斯也客死他乡。猪们越来越与人类相似,他们直立行走、手持鞭子、身着衣服。“七戒”被简化为一句简单的话:“所有动物一律平等,但一些动物比其他动物更加平等。”拿破仑举办了一场晚餐宴会,猪们和当地的农场主庆祝着他们的刚刚建立的盟友关系。拿破仑废除了革命传统,并将农场重新命名为“庄园农场”。动物们看着与人类平起平坐的猪,再看看人类,这才意识到,他们再也不能辨别哪个是猪,哪个是人了。
英格兰之兽是革命时所唱的歌曲,有着鼓舞人心的作用,影射了国际歌。七诫则是宪法性质的基本条律,影射了共产党宣言。七誡包括:
喬治·奧威爾從1943年冬天起開始執筆撰寫《动物庄园》。書成之後,他向許多家出版社一一投稿,但都遭退回,其中一家出版社還寫信回應表示:「我認為以豬影射統治階層會得罪很多人,尤其是像蘇聯這樣難搞的政府」。後來,奧威爾找到一家小型獨立出版社Secker and Warburg的老闆弗雷德里克·沃伯格,對方終於願意出版此書。於是《动物庄园》於1945年8月在英國正式出版,很快成為暢銷書,初版的四千五百本在幾天內銷售一空[24]:41-42。
自1948年商务印书馆出版任稚羽翻译的中文版起,《动物庄园》被多次译为中文版,以下列出一些常见中文版本的ISBN:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.