美國未同意對台軍售設定期限﹔(We did not agree to set a date certain for ending arms sales to Taiwan)
美國並不寻求為台灣與中華人民共和國之間作調停﹔(We see no mediation role for the United States between Taiwan and the PRC)
美國也不會施加壓力要求台灣與中華人民共和國談判﹔(Nor will we attempt to exert pressure on Taiwan to enter into negotiations with the PRC)
美國對台灣主權的长期立場沒有改變﹔(There has been no change in our longstanding position on the issue of sovereignty over Taiwan)
美國並無計劃修改台灣關係法﹔及 (We have no plans to seek revisions to the Taiwan Relations Act; and)
八一七公報的內容並不表示美國對台軍售之前會徵詢北京意見。(the August 17 Communiqué, should not be read to imply that we have agreed to engage in prior consultations with Beijing on arms sales to Taiwan)
美國不會對台軍售設定终止日期﹔(The United States would not set a date for termination of arms sales to Taiwan)
美國不會修改台灣關係法﹔(The United States would not alter the terms of the Taiwan Relations Act)
美國對台軍售之前不會徵詢中國意見﹔(The United States would not consult with China in advance before making decisions about United States arms sales to Taiwan)
美國並不為台灣與中國之間作調停﹔(The United States would not mediate between Taiwan and China)
美國不會改變對台灣主權的立場,認為這個問題應該由雙方自行和平解決,美國不會施加壓力要求台灣與中國談判﹔及(The United States would not alter its position about the sovereignty of Taiwan which was, that the question was one to be decided peacefully by the Chinese themselves, and would not pressure Taiwan to enter into negotiations with China; and)
美國不會正式承認中國對台灣的主權。(The United States would not formally recognize Chinese sovereignty over Taiwan.)