AFI百年百大电影台词(英語:AFI's 100 Years...100 Movie Quotes)是美国电影學院(AFI)“百年百大”系列的第八個部分。該表單列出了美國电影中的100句电影台詞。评委团由1,500位艺术家、评论家、历史学家組成。該表單於2005年6月21日在一个长达3小时的电视节目上公布。該节目由演员皮爾斯·布洛斯南主持,並有許多好萊塢演員、制片人发表评论。美国內战史诗片《乱世佳人》(1939年)裡克拉克·蓋博说的电影台词「坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎」獲選為AFI百年百大电影台词的第一名。
1998年 | AFI百年百大電影 |
---|---|
1999年 | AFI百年百大明星 |
2000年 | AFI百年百大喜劇電影 |
2001年 | AFI百年百大驚悚電影 |
2002年 | AFI百年百大愛情電影 |
2003年 | AFI百年百大英雄與反派 |
2004年 | AFI百年百大电影歌曲 |
2005年 | AFI百年百大电影台詞 |
2005年 | AFI百年电影史电影配乐 |
2006年 | AFI百年百大歌舞电影 |
2006年 | AFI百年百大勵志電影 |
2007年 | AFI百年百大電影 (10周年版) |
2008年 | AFI十大類型十大佳片 |
評選和標準
該次評選為美国电影學院(AFI)的“百年百大”系列的第八個部分,其评委团由1,500位艺术家、评论家、历史学家組成[1]。2004年,評委團收到了一份含有400部電影的入圍名單,他們須從中挑選出100句電影台詞[1]。评委团评选有三項标准:「电影名言——美国一部电影里的一句话、台词或者部分对话,不包括插曲」、「文化影响——日常生活中大众会使用、大众文化里非常流行、成为国家代表性语言标志」及「历史遗产——让观众想起一部经典电影,并保留它的历史文化遗产」[1]。其中,美國電影指的是片中含有明顯美國元素,並由美國出品的英語電影,且僅有2004年1月1日前上映的美國劇情長片(片長超過60分鐘)能參與[1]。該表單於2005年6月21日在一个长达3小时的电视节目上公布[2]。該节目由演员皮爾斯·布洛斯南主持[3],並有許多好萊塢演員、制片人发表评论[2]。
表单
排位 | 台詞 | 角色 | 演員 | 電影 | 年份 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎。 "Frankly, my dear, I don't give a damn." |
瑞特·巴特勒 | 克拉克·蓋博 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
2 | 我要提出一个他无法拒绝的条件。 "I'm going to make him an offer he can't refuse." |
維托·柯里昂 | 馬龍·白蘭度 | 《教父》 | 1972年 |
3 | 你不明白!我本可以有所建树。我本可以挑战拳王。我本可以扬名一方,而不是像现在这样沦为街头混混。 "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." |
泰瑞·馬洛萊 | 馬龍·白蘭度 | 《岸上風雲》 | 1954年 |
4 | 托托,我感觉我们已经不在堪萨斯了。 "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore."[註釋 1] |
桃樂絲·蓋爾 | 茱蒂·嘉蘭 | 《绿野仙踪》 | 1939年 |
5 | 永志不忘。 / 我的眼里只有你,宝贝。 "Here's looking at you, kid." |
瑞克·布萊恩 | 亨弗萊·鮑嘉 | 《北非諜影》 | 1942年 |
6 | 来吧,让我也高兴高兴。 "Go ahead, make my day." |
哈利·卡拉漢 | 克林·伊斯威特 | 《拨云见日》 | 1983年 |
7 | 好了,德米尔先生,我已经准备好拍特写了。 "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." |
諾瑪·戴斯蒙 | 格洛麗亞·斯旺森 | 《日落大道》 | 1950年 |
8 | 愿原力与你同在。 "May the Force be with you." |
韓·索羅 | 哈里遜·福特 | 《星球大战IV:新希望》 | 1977年 |
9 | 系紧你的安全带,今晚将会非常颠簸。 "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night." |
馬戈·錢寧 | 貝蒂·戴維斯 | 《彗星美人》 | 1950年 |
10 | 你在跟我说话? "You talkin' to me?" |
崔維斯·拜寇 | 勞勃·狄尼洛 | 《計程車司機》 | 1976年 |
11 | 我们完全无法沟通。 What we've got here is failure to communicate." |
隊長 | 史特羅瑟·馬丁 | 《鐵窗喋血》 | 1967年 |
12 | 我喜欢早晨汽油弹的味道。 "I love the smell of napalm in the morning." |
比爾·吉爾戈中校 | 勞勃·杜瓦 | 《現代啟示錄》 | 1979年 |
13 | 真爱意味着永远不必说对不起。 "Love means never having to say you're sorry." |
奧利佛·貝瑞特四世 | 雷恩·歐尼爾 | 《愛情故事》 | 1970年 |
14 | 一切都是那么梦幻。 "The stuff that dreams are made of." |
山姆·史培德 | 亨弗萊·鮑嘉 | 《梟巢喋血戰》 | 1941年 |
15 | E.T.打电话回家。 "E.T. phone home." |
E.T. | 帕特·威爾士 | 《E.T.外星人》 | 1982年 |
16 | 他们叫我提布斯先生! "They call me Mister Tibbs!" |
維吉·提布斯 | 薜尼·鮑迪 | 《惡夜追緝令》 | 1967年 |
17 | 玫瑰花苞。 "Rosebud." |
查爾斯·福斯特·凱恩 | 奧森·威爾斯 | 《大國民》 | 1941年 |
18 | 成功了,妈妈!世界之巅! "Made it, Ma! Top of the world!" |
亞瑟·「寇迪」·傑瑞特 | 詹姆斯·卡格尼 | 《白熱》 | 1949年 |
19 | 我疯狂至极,我不会再这样受下去了! "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" |
霍華德·比爾 | 彼得·芬奇 | 《螢光幕後》 | 1976年 |
20 | 路易斯,我想这是一段美好友谊的开始。 "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." |
瑞克·布萊恩 | 亨弗萊·鮑嘉 | 《北非諜影》 | 1942年 |
21 | 一个户籍调查员曾试图测试我。我把他的肝就着蚕豆和基安蒂酒吃了。 "A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti." |
漢尼拔·萊克特 | 安東尼·霍普金斯 | 《沉默的羔羊》 | 1991年 |
22 | 邦德,詹姆士·邦德。 "Bond. James Bond." |
詹姆士·龐德 | 史恩·康納萊 | 《第七號情報員》 | 1962年 |
23 | 没有比家更好的地方了! "There's no place like home." |
桃樂絲·蓋爾 | 茱蒂·嘉蘭 | 《綠野仙蹤》 | 1939年 |
24 | 我现在还是大明星!是默片没落了。 "I am big! It's the pictures that got small." |
諾瑪·戴斯蒙 | 格洛麗亞·斯旺森 | 《紅樓金粉》 | 1950年 |
25 | 拿钱给我看! "Show me the money!" |
羅德·提德沃 | 小古巴·古丁 | 《征服情海》 | 1996年 |
26 | 你干嘛不常来看看我呢? "Why don't you come up sometime and see me?" |
盧女士 | 梅·蕙絲 | 《儂本多情》 | 1933年 |
27 | 我正在这走呢,我正在这走呢! "I'm walking here! I'm walking here!" |
「拉特索」·瑞佐 | 達斯汀·霍夫曼 | 《午夜牛郎》 | 1969年 |
28 | 弹吧,山姆,弹那首《時光流轉》。 "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'" |
伊莉莎·倫德 | 英格麗·褒曼 | 《北非諜影》 | 1942年 |
29 | 你接受不了真相! "You can't handle the truth!" |
納森·R·傑瑟普上校 | 傑克·尼克遜 | 《軍官與魔鬼》 | 1992年 |
30 | 我想一个人呆着。 "I want to be alone." |
葛瑞森史蓋亞 | 葛麗泰·嘉寶 | 《大飯店》 | 1932年 |
31 | 毕竟,明天又是新的一天! "After all, tomorrow is another day!" |
斯佳麗·奧哈拉 | 費雯·麗 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
32 | 围捕嫌犯。 "Round up the usual suspects." |
路易·雷諾局長 | 克勞德·雷恩斯 | 《北非諜影》 | 1942年 |
33 | 给我来份和她一样的。 "I'll have what she's having." |
顧客 | 艾斯特爾·萊納 | 《當哈利遇上莎莉》 | 1989年 |
34 | 斯蒂夫,你知道怎么吹口哨,对不对?只要把嘴唇闭上然后吹气就行了。 "You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow." |
瑪麗·「史蘭」·布朗寧 | 洛琳·白考兒 | 《逃亡》 | 1944年 |
35 | 你需要一艘更大的船。 "You're gonna need a bigger boat." |
馬丁·布羅迪 | 羅伊·謝德 | 《大白鯊》 | 1975年 |
36 | 警徽?我们没有警徽!我们不需要警徽!我用不着给你看什么臭警徽! "Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!" |
「金帽子」 | 艾方索·貝多亞 | 《碧血金沙》 | 1948年 |
37 | 我会回来的。 "I'll be back." |
魔鬼終結者 | 阿諾·史瓦辛格 | 《魔鬼終結者》 | 1984年 |
38 | 现在,我想我是这个世界上最幸运的人。 "Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth." |
盧·賈里格 | 賈利·古柏 | 《洋基的驕傲》 | 1942年 |
39 | 你建好了,他就会来。 "If you build it, he will come." |
無鞋喬·傑克森 | 雷·李歐塔(配音) | 《夢幻成真》 | 1989年 |
40 | 妈妈说人生就像一盒巧克力,你永远都不知道你会吃到什么口味。 "Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." |
福雷斯特·甘 | 湯姆·漢克斯 | 《阿甘正傳》 | 1994年 |
41 | 我们是抢银行的。 "We rob banks." |
克萊德·巴羅 | 華倫·比提 | 《我倆沒有明天》 | 1967年 |
42 | 塑胶业。 "Plastics." |
麥奎爾先生 | 華特·布魯克 | 《畢業生》 | 1967年 |
43 | 巴黎永驻我们心中。 "We'll always have Paris." |
瑞克·布萊恩 | 亨弗萊·鮑嘉 | 《北非諜影》 | 1942年 |
44 | 我能看见死人。 "I see dead people." |
柯爾·西爾 | 哈利·喬·奧斯蒙 | 《靈異第六感》 | 1999年 |
45 | 斯黛拉!嗨,斯黛拉! "Stella! Hey, Stella!" |
史丹利·柯文斯基 | 馬龍·白蘭度 | 《慾望街車》 | 1951年 |
46 | 哦,杰瑞,不用追寻月亮。我们已经有星星了。 "Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars." |
夏洛特·維爾 | 貝蒂·戴維斯 | 《揚帆》 | 1942年 |
47 | 谢恩,谢恩,回来吧! "Shane. Shane. Come back!" |
喬伊·史塔雷特 | 布蘭登·迪懷爾德 | 《原野奇俠》 | 1953年 |
48 | 哦,人无完人。 "Well, nobody's perfect." |
奧斯古德·費爾登三世 | 喬·E·布朗 | 《熱情如火》 | 1959年 |
49 | 它还活着!它还活着! "It's alive! It's alive!" |
亨利·法蘭克斯坦 | 科林·克萊夫 | 《科學怪人》 | 1931年 |
50 | 休斯顿,我们有麻烦了。 "Houston, we have a problem." |
吉姆·洛維爾 | 湯姆·漢克斯 | 《阿波羅13號》 | 1995年 |
51 | 你应该问自己一个问题:‘我感到幸运吗?’你觉得呢,痞子? "You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?" |
哈利·卡拉漢 | 克林·伊斯威特 | 《緊急追捕令》 | 1971年 |
52 | 从相遇的那一刻起你就已经征服了我。 "You had me at 'hello.'" |
桃樂絲·鮑伊德 | 芮妮·齊薇格 | 《征服情海》 | 1996年 |
53 | 一天早上我在我的睡衣里打死一只大象,他怎么跑到我睡衣里来的,我就不知道了 "One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know." |
傑佛瑞·T·史保定上校 | 格魯喬·馬克思 | 《瘋狂的動物》 | 1930年 |
54 | 棒球运动里没有哭泣! "There's no crying in baseball!" |
吉米·杜甘 | 湯姆·漢克斯 | 《紅粉聯盟》 | 1992年 |
55 | 啦嘀嗒,啦嘀嗒。 "La-dee-da, la-dee-da." |
安妮·霍爾 | 黛安·基頓 | 《安妮霍爾》 | 1977年 |
56 | 男孩最好的朋友是他的母亲。 "A boy's best friend is his mother." |
諾曼·貝茲 | 安東尼·柏金斯 | 《驚魂記》 | 1960年 |
57 | 贪婪,找不到比这更好的词了,是件好事。 "Greed, for lack of a better word, is good." |
戈登·蓋柯 | 麥克·道格拉斯 | 《華爾街》 | 1987年 |
58 | 跟朋友亲近,但跟敌人要更亲近。 "Keep your friends close, but your enemies closer." |
麥可·柯里昂 | 艾爾·帕西諾 | 《教父第二集》 | 1974年 |
59 | 上帝为我作证,我永远不会再挨饿了。 "As God is my witness, I'll never be hungry again." |
斯佳麗·奧哈拉 | 費雯·麗 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
60 | 哦,你又给我惹了好大一个麻烦! "Well, here's another nice mess you've gotten me into!" |
奧利佛 | 奧利佛·哈迪 | 《懼內先生》 | 1933年 |
61 | 向我的小朋友打个招呼吧! "Say 'hello' to my little friend!" |
東尼·莫塔納 | 艾爾·帕西諾 | 《疤面煞星》 | 1983年 |
62 | 简直就是个垃圾堆。 "What a dump." |
羅莎·莫林 | 貝蒂·戴維斯 | 《越過森林》 | 1949年 |
63 | 罗宾逊太太,你是在勾引我,对吗? "Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?" |
班傑明·布拉達克 | 達斯汀·霍夫曼 | 《畢業生》 | 1967年 |
64 | 先生们,你们不能在这里打架!这是作战室! "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!" |
梅爾金·莫夫利總統 | 彼得·塞勒斯 | 《奇愛博士》 | 1964年 |
65 | 再简单不过了,亲爱的华生。 "Elementary, my dear Watson." |
夏洛克·福爾摩斯 | 貝錫·羅斯本 | 《福爾摩斯歷險記》 | 1939年 |
66 | 放开你的臭爪子,你这该死的脏猩猩。 "Get your stinking paws off me, you damned dirty ape."[註釋 2] |
喬治·泰勒 | 卻爾登·希斯頓 | 《浩劫餘生》 | 1968年 |
67 | 世界上有那么多小镇,小镇里有那么多酒吧,她却偏偏走进了我这一间。 "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine." |
瑞克·布萊恩 | 亨弗萊·鮑嘉 | 《北非諜影》 | 1942年 |
68 | 强尼在这里! "Here's Johnny!" |
傑克·托倫斯 | 傑克·尼克遜 | 《鬼店》 | 1980年 |
69 | 他们来了! "They're here!" |
卡蘿·安娜·費林 | 海瑟·歐羅克 | 《鬼哭神號》 | 1982年 |
70 | 它安全吗? "Is it safe?" |
克里斯蒂安·塞爾博士 | 勞倫斯·奧立維耶 | 《霹靂鑽》 | 1976年 |
71 | 等一下,等一下。你还什么都没听到! "Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!" |
傑基·拉賓諾維茨 / 傑克·羅賓 | 艾爾·喬遜 | 《爵士歌手》 | 1927年 |
72 | 不许用铁丝衣架,永远! "No wire hangers, ever!" |
瓊·克勞馥 | 費·唐娜薇 | 《親愛的媽咪》 | 1981年 |
73 | 仁慈的圣母啊,难道这就是瑞克的下场吗? "Mother of mercy, is this the end of Rico?" |
凱薩·艾瑞科·「瑞科」·班達羅 | 愛德華·羅賓遜 | 《小凱薩》 | 1930年 |
74 | 算了吧,杰克,这里是唐人街。 "Forget it, Jake, it's Chinatown." |
勞倫斯·華許 | 喬·曼特爾 | 《唐人街》 | 1974年 |
75 | 我一直都仰赖陌生人的好意。 "I have always depended on the kindness of strangers." |
布蘭奇·杜波依斯 | 費雯·麗 | 《慾望街車》 | 1951年 |
76 | 再见,宝贝。 "Hasta la vista, baby." |
魔鬼終結者 | 阿諾·史瓦辛格 | 《终结者2:审判日》 | 1991年 |
77 | 索伊伦特·格林是人类。 "Soylent Green is people!" |
勞勃·索恩 | 卻爾登·希斯頓 | 《超世紀諜殺案》 | 1973年 |
78 | 打开舱门,哈尔。 "Open the pod bay doors please, HAL." |
大衛·鮑曼 | 凱爾·杜拉 | 《2001太空漫遊》 | 1968年 |
79 | 史屈克:“你当然(surely)不可能是认真的。”鲁麦克:“我是认真的……還有不要叫我雪莉(Shirley)。” Striker: "Surely you can't be serious." Rumack: "I am serious...and don't call me Shirley." |
泰德·史屈克與鲁麦克博士 | 勞勃·海斯與萊斯里·尼爾森 | 《空前絕後滿天飛》 | 1980年 |
80 | 你,艾德莉安! "Yo, Adrian!" |
洛基·巴布亞 | 席維斯·史特龍 | 《洛基》 | 1976年 |
81 | 你好,美女。 "Hello, gorgeous." |
范妮·布萊斯 | 芭芭拉·史翠珊 | 《妙女郎》 | 1968年 |
82 | 寬袍!寬袍! "Toga! Toga!" |
約翰·「布托」·布魯塔斯基 | 約翰·貝魯西 | 《動物屋》 | 1978年 |
83 | 聆听这暗夜之子的声音,多美妙的音乐啊。 "Listen to them. Children of the night. What music they make." |
德古拉 | 貝拉·勒古西 | 《吸血鬼》 | 1931年 |
84 | 哦,不,杀死野兽的不是飞机,而是美女。 "Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast." |
卡爾·鄧哈姆 | 勞勃·阿姆斯壯 | 《金剛》 | 1933年 |
85 | 我的宝贝。 "My precious." |
咕嚕 | 安迪·瑟克斯 | 《魔戒二部曲:雙城奇謀》 | 2002年 |
86 | 阿提卡!阿提卡! "Attica! Attica!" |
桑尼·華吉克 | 艾爾·帕西諾 | 《熱天午後》 | 1975 |
87 | 索耶,你出去的时候是个年轻人,但你回来时一定是个明星! "Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!" |
朱利安·馬什 | 沃納·巴克斯特 | 《第四十二街》 | 1933 |
88 | 听我说,先生。你是我身披闪光战甲的骑士,你可不能忘记了。你会骑着马回来,我会跟随在你身后,紧紧地抱着你,我们一起向着远方前进,前进,前进! "Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!" |
艾塞爾·塞耶 | 凱瑟琳·赫本 | 《金池塘》 | 1981年 |
89 | 叫他们豁出去拼了,为了吉佩赢一回。 "Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper." |
克努特·羅克尼 | 帕特·歐布萊恩 | 《克努特·羅克尼》 | 1940年 |
90 | 马提尼。摇匀的,不要搅匀的。 "A martini. Shaken, not stirred." |
詹姆士·龐德 | 史恩·康納萊 | 《007:金手指》 | 1964年 |
91 | 誰在一壘? "Who's on first?" |
德克斯特 | 巴德·阿伯特 | 《大鬧戲船》 | 1945年 |
92 | 灰姑娘的故事,突如其来。从前的高尔夫球场管理员,现在即将成为大师赛冠军。简直是个奇……球进洞了!球进洞了!球进洞了! "Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!" |
卡爾·史派克勒 | 比爾·莫瑞 | 《瘋狂高爾夫》 | 1980年 |
93 | 人生是一场宴会,而且大部分的可怜虫都要饿死了! "Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!" |
梅·丹尼斯 | 羅莎琳·羅素 | 《歡樂梅姑》 | 1958年 |
94 | 我感觉到一种渴望——对速度的渴望! "I feel the need—the need for speed!" |
彼得·「獨行俠」·米契爾上尉與尼克·「呆頭鵝」·布萊德蕭中尉 | 湯姆·克魯斯與安東尼·愛德華 | 《捍衛戰士》 | 1986年 |
95 | 人生就应该是快乐的。要把握每一天,孩子们。让你们的生活变得非凡起来。 "Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary." |
約翰·基廷 | 羅賓·威廉斯 | 《春風化雨》 | 1989年 |
96 | 振作起来! "Snap out of it!" |
蘿瑞塔·卡斯特尼 | 雪兒 | 《發暈》 | 1987年 |
97 | 我妈妈谢谢你,我爸爸谢谢你,我姐姐谢谢你,我也谢谢你。 "My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you." |
喬治·M·科漢 | 詹姆斯·卡格尼 | 《勝利之歌》 | 1942年 |
98 | 没有人会把宝贝留在角落里。 "Nobody puts Baby in a corner." |
強尼·卡索 | 派屈克·史威茲 | 《熱舞17》 | 1987年 |
99 | 我会抓住你们的,我的小美人,还有你的小狗! "I'll get you, my pretty, and your little dog too!" |
西方壞女巫 | 瑪格麗特·漢彌頓 | 《綠野仙蹤》 | 1939年 |
100 | 我是世界之王。 "I'm the king of the world!"[註釋 3] |
傑克·道森 | 李奧納多·狄卡皮歐 | 《鐵達尼號》 | 1997年 |
在獲選名單中,《北非諜影》(1942年)為獲選台詞最多的電影,共有6句台詞入選,其次則是各入選3句的《綠野仙蹤》(1939年)及《亂世佳人》(1939年)[1]。《紅樓金粉》(1950年)、《慾望街車》(1951年)、《畢業生》(1967年)及《征服情海》(1996年)皆有2句台詞入選[1]。在獲選的電影中,《爵士歌手》(1927年)是年代最久遠的一部,而最近期的電影則是《魔戒二部曲:雙城奇謀》(2002年)[1]。
在所有獲選台詞中,《大國民》(1941年,「玫瑰花苞」)、《畢業生》(「塑膠業」)、《動物屋》(1978年,「喝酒!喝酒!」)及《熱天午後》(1975年,「阿提卡!阿提卡!」)獲選的台詞長度最短,僅由一個單字或一個重複多次的單字所組成[1]。演員方面,最多台詞獲選的演員為亨弗萊·鮑嘉(共5句),其次則是入選3句的3位男演員(馬龍·白蘭度、湯姆·漢克斯與艾爾·帕西諾)及2位女演員(貝蒂·戴維斯與費雯·麗)[1]。
有些評論家認為,名單其中4句出自現實世界的台詞不該被計算在內,分別為「現在,我想我是這個世界上最幸運的人」、「休斯頓,我們有麻煩了」、「叫他们豁出去拼了,为了吉佩赢一回」及「我妈妈谢谢你,我爸爸谢谢你,我姐姐谢谢你,我也谢谢你」[1]。
註釋
参考資料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.