偽中國語(日語:偽中国語/にせちゅうごくご nise Chūgokugo),是2009年發端[1],並於2016年左右於日本網際網路上流行的用語,是指將合乎文法的日文文句中去掉平假名與片假名,或是將假名替換成同音的漢字,留下日本漢字後所組成的詞句,其文法和詞語都是日文,但因為僅留下漢字後從外觀上很類似中文,因此稱為偽中國語。沒有學過日文的中文使用者可能可以讀懂片面意思[2]。部份日本網友認為偽中國語打開了中國與日本網友的交流管道,使中日交流更為便利。有些地方則成立了「偽中國語研究會」。[3][4][5]
偽中國語 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
漢語名稱 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
正體字 | 偽中國語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
簡化字 | 伪中国语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
日語名稱 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
漢字 | 偽中国語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
舊字體 | 僞中國語 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
例子
參考資料
參見
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.