漢語 寫法 规范字(简化字):鸡虫得失(中国大陆、新加坡、马来西亚) 傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚) 国字标准字体:[[]](台湾) 香港标准字形:[[]](香港、澳门) 讀音 官話 (拼音):jīchóngdéshī (注音):ㄐㄧ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄜˊ ㄕ 官話 (現代標準漢語)+ 拼音:jīchóngdéshī 注音:ㄐㄧ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄜˊ ㄕ 通用拼音:jichóngdéshih 威妥瑪拼音:chi1-chʻung2-tê2-shih1 耶魯官話拼音:jī-chúng-dé-shr̄ 國語羅馬字:jichorngdershy 西里爾字母轉寫:цзичундэши (czičundɛši) 漢語國際音標 (幫助):/t͡ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵⁻⁵⁵ tɤ³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/ 釋義 翻譯 翻譯 俄语:ничтожная выгода или невыгода; мелочь, пустяк; не стоит выеденного яйца Wikiwand - on Seamless Wikipedia browsing. On steroids.