音位(英語:phoneme)是一種語言中能夠區別詞之間意義的最小語音單位[1][2][3],其最重要的特性是它與該語音系統中的其他音位相對立,也是該特定語言的語音系統中最小對立單位。
此條目需要精通或熟悉語音學的編者參與及協助編輯。 |
概論
音位是音系學分析的基礎概念。一個字或詞可由一至數個音節組成,一個音節可由一至數個「音段」(元音、輔音等)組成。音位與音段很類似,然而音位的基本定義是要能區分語義,如果兩個聲音所代表是同一個詞彙、同樣的意義,則異音可被視為同一個音位;反過來說,一個詞的任何一個音位若被換成別的,那麼它就不再是原來的那個詞,意義也會隨之改變。有意義的詞都可由音位組成,然而代換其中任何音位卻不能保證產生有意義的詞,也有可能變成無意義的一串音。
每個語言都有自己的一組音位,這也就是這個語言的語音系統[4],音位可用來研究某個特定語言中如何將音組合成詞[5]。
音位並不是一個實際的語音。一個音位可以有數種不同的發音,但是語言使用者心理上認定這幾種發音是等同的,甚至可能不會察覺語音上有所不同。這種音位內的不同發音,稱為同位異音或音位變體。音位可被視為一族相關的聲音,然而為了便於描述一個音位,通常會取這群聲音當中最具代表性的一個來稱呼整族聲音。例如,英語中lip和bell的 l 發音是不同的,前者是齒齦邊音 [l] ,後者是軟顎化齒齦邊音 [ɫ] ,然而這只是 l 在出現在不同位置、不同前後境環所發生的語音變化,因此這兩個音都視為同一個音位 /l/。
確定是否為音位與否的準則有:一、辨義功能;二、互補分布;三、音感差異[6]。假如現代標準漢語的「桑」 <ㄙㄤ> 說成英語的 <thong>(/θɒŋ/),聽者仍然能辨認,這是因為現代標準漢語中的<ㄙ>(清齒齦擦音 [s])與英語的<th>(齒間音 [θ])不起辨義作用,同屬一個音位。然而,在英語中, <s>、<th> 是能辨義的,sing(唱歌)和thing(東西)的意思不同,所以屬於兩個音位。
互補分佈是指:甲在這個環境中永不出現,乙卻可以出現,兩者不發生衝突。
例如漢語官話中 <ㄐ>、<ㄑ>、<ㄒ> 後面只接<ㄧ>、<ㄩ> ,不接<ㄚ>、<ㄜ>,<ㄝ>、<ㄨ>;<ㄓ>、<ㄔ>、<ㄕ>或<ㄗ>、<ㄘ>、<ㄙ>後面只接<ㄚ>、<ㄜ>、<ㄨ>不接<ㄧ>、<ㄩ>,這時兩者不衝突,因此,ㄐㄑㄒ可以與ㄓㄔㄕ或ㄗㄘㄙ看作同一音位的不同變體。這在漢語音韻學上叫作尖團合流,即尖音ㄗㄘㄙ與團音ㄐㄑㄒ成為同一音位的不同變體。但在漢語族一些其他語言中,ㄗㄘㄙ與ㄐㄑㄒ是不同的音位,ㄗㄧㄚ、ㄘㄧㄚ、ㄙㄧㄚ與ㄐㄧㄚ、ㄑㄧㄚ、ㄒㄧㄚ是不同的。
一個語言當中的任何語音,若非音位,就是音位當中的同位音。要判斷兩個音在某種語言中是兩個有區別的音位、或是一個音位內的兩個同位音,最常使用的測試法是找出最小對(minimal pair),能找到最小對的判定為兩個音位[7]。若找不到最小對,並且具有互補分布、相近的區辨特徵(distinctive feature)等特性,則可判定為同一個音位。最小對是指一組兩個,只差一個音且意義不同的單詞。例如,英語的 pen [pʰɛn] 及 pin [pʰɪn] 只差一個音且字義可以區別,所以pen及pin是最小對。由這組最小對,可判定 /ɛ/ 及 /ɪ/ 是兩個有區別的音位。
歷史
古印度的梵語語法學家波你尼(Pāṇini)在他的著作中首創了音位、詞素、詞根的概念。現代語言學及結構主義之父弗迪南·德·索緒爾正是位梵語教授,波你尼的文法書對他有顯著影響。
第一個使用 phonème(音位)一詞的是迪弗里什-德熱內特(Dufriche-Desgenettes),他在1873年提出了這個術語。波蘭語言學家揚·涅齊斯瓦夫·博杜安·德·庫爾特奈(Jan Niecisław Baudouin de Courtenay)及他的學生米科瓦伊·克魯謝夫斯基(Mikołaj Kruszewski)發展出音位的定義。[8]而後,布拉格學派、索緒爾、薩丕爾等更進一步完善了音位理論。
表記法
一般所說的標音為了將語音細節表現出來,可能會把同位異音用不同的記號標記;而音位標音(phonemic transcription)則是只記錄音位。另一種稱呼是分別用嚴式、寬式來形容,然而音位標音法只是寬式標音的一種。音位理論認為語音與音位屬於不同層級,因此一般標音與音位標音各有不同用途,後者是前者的底層形式(underlying form)。
在語言學當中,斜線 (/ /) 表示使用音位標音法,音位就在兩條斜線之間;而方括號 ([ ]) 表示語音標音。例如普通話 /n/ 和 /l/ 是兩個不同的音位,有懶音的粵語中/l/ 是一個音位,[n]則是/l/音位的變體。與語音或音位並列時,角括號 (< >) 常被用來表示文字的拼法或正書法。
實例
音位定義的要點是區別意義,例如[ts]、[tsʰ],[s]、[ʂ],[tʂ]、[tʂʰ](注音符號:ㄗ、ㄘ,ㄙ、ㄕ,ㄓ、ㄔ)在漢語普通話是兩組不同的音位,在中國南方許多漢語則是同一組音位,也就是說沒有區分平翹音。同理,-[n]、-[ŋ]在漢語普通話是不同的音位,在中國南方一些漢語則是相同的音位;-[n]、-[m]在粵語、韓語是不同音位,在漢語普通話卻是相同的音位,所以「音」「因」在粵語不是同音字,普通話裏卻是同音字。在中國南方一些漢語是相同發音位置不送氣與送氣的清塞音[p]、[t]、[k],[pʰ]、[tʰ]、[kʰ](注音符號:ㄅ、ㄉ、ㄍ,ㄆ、ㄊ、ㄎ)在漢語裏是兩組不同的音位,而它們在英語和葡語是同一組音位。英語清輔音送氣與不送氣不別義,以送氣為標準音;葡語清輔音送氣與不送氣也不區別意義,以不送氣為標準音。漢語裡「八趴」「答他」「該開」均有不同的音位,英語葡語中各卻為同一音位。
不同語言中音位不同,如在漢語中,不同聲調代表不同的意義,是一種音位,聲調在英語和法語中只表示感情,同一個詞以不同聲調發出意義相同,所以聲調在英語和法語中不是音位。同樣重音在英語中是音位,在漢語和法語中則不是。不送氣的清輔音和對應的濁輔音在法語中是不同的音位,在漢語(除了吳語、老湘語等、閩南語)中則意義相同,因而不是音位。[n]和[l]在現代標準漢語中是不同的音位,在湖南的漢語分支中則相同。/l/和/r/在英語中都是不同的音位,在日語、韓語則相同。
普通話有輔音音位、元音音位和聲調音位。聲調音位簡稱「調位」,例如普通話四聲(陰平、陽平、上、去)的調位是/1/、/2/、/3/、/4/;或者是/55/、/35/、/214/、/51/。我們說去聲的調位是/4/或/51/,這是去聲調位的典型,半上的調值[53],是/4/或/51/這個調位的變體。
音位變體
一個音位包含一些不同的音,這些音稱為音位變體、同位音或同位異音。例如普通話「三」字發音是 [san],這是標準發音,是音位的「典型」;如果是一個大舌頭的人,他的發音可能是[θan],但他以及其他人仍會將之視為「三」;那麼在普通話中[s]和[θ]便屬於同一個音位,這個音位有兩個變體。
普通話的元音音位、輔音音位、聲調音位就是根據音位理論整理出來的。例如普通話聲調不止四個,除了陰陽上去之外還有半上聲、半去聲、輕聲等等,輕聲的調值又有好幾個,但用音位理論考察,原來那麽多不同的調值是在一定條件下產生的:半去聲是在另一個去聲的後面才有;輕聲的調值是根據前一音節而變的,都是「條件變體」。
現代標準漢語中有最多同位音的是 /ə/,它有 [ə], [ɤ], [o], [ɔ], [e], [ɛ], [œ] 等變體,相當於漢語拼音的e, ê, o,注音符號ㄛ、ㄜ、ㄝ、ㄟ、ㄡ、ㄣ、ㄥ都含有這個音位。e, ê, o(ㄜ、ㄝ、ㄛ)除了單獨出現,作為感嘆詞的用法之外,在其他實詞中都呈現互補分布,所以可以視為同一個音位的條件變體。其條件如下:
- 後接/n/或/ŋ/,不變,發為[ə],即ㄣ跟ㄥ的前半。
- 後接/i/時,發為[e],即ㄟ的前半。
- 後接/u/時,發為[o],即ㄡ的前半。
- 後無音,前接/i/時,發為[ɛ],即ㄧㄝ的ㄝ。
- 後無音,前接/y/時,發為[œ],即ㄩㄝ的ㄝ。
- 後無音,前接/u/時,發為[ɔ],即ㄛ。
- 後無音,前也不接元音時,發為[ɤ],即ㄜ。
音位和字母系統
一般認為音位是字母書寫系統的基礎,在這類系統中字位多半表示其音位。若字母是針對某一種語言發明時,這種情形格外明顯。例如拉丁文是為了古拉丁語發明,因此當時的拉丁文幾乎是一個字位對應一個音位,不過不考慮用字位去表示音位的母音強度。不過因為口說語言時常在變化,而正寫法不一定會隨之變化,再加上方言的差異,形態音系學在正寫法上的影響,以及外來語的使用,因此有些語言的字位和音位很不容易對應。
英語被認為是一種典型的非音素化語言,由於英語詞彙的語源十分多樣化,許多單詞的拼寫法保留了原來的形式,再加上元音大推移等因素的影響,使得英語的拼字與實際發音呈現高度不對應。歷史上有許多英語拼寫改革方案曾被提出,可參見英語拼寫改革。反之,義大利語、西班牙語、芬蘭語、人工語言的世界語則是拼寫法與音位高度對應的實例。
字母和音位之間的對應不一定是一一對應的關係。一個音位可能會用二個字母或是三個字母的組合表示(二合字母、三合字母)。像英文的<sh>或德文的<sch>都表示音位/ʃ/)。而一個字母也可能表示多個音位,像西里爾字母я在不同位置下發音也可能會不同。也可能有些拼字及發音的規則(像義大利文的<c>),因此音位和字母的關係就更複雜了,不過若已知規則,大致上還是可能預設某一拼寫方式文字的發音。
音位組合的限制
一般語言不會出現所有可能的音位組合,語言會有語音組合的限制,限制某些特定的音位組合可以出現,在某些特殊情形下,只能使用某幾種特殊的音位。這些在某一語言中受到明顯限制的音位稱為限制音位。英文的音位組合的限制如下:
不同語言中的音位數量
一個語言只會使用所有人類發音器官可以發出音位中的一小部份,再加上同位異音的情形,語言中音位總數會比可以識別的發音總數會少很多。不同語言有不同的系統,因此音位數量會有明顯的差異。語言中的音位總數最少的是皮拉罕語及羅托卡特語中的11個音位,最多的是!Xũ語中的141個音位 [9]。
不同語言的母音個數也有所不同,像尤比克語及Arrernte語只有2個母音,而像班圖語支中的Ngwe語有14個母音,其中有12個可以發長音或短音,加上6個有鼻音的母音,也可以發長音或短音,總共有38個母音。若不考慮母音的長短,宏語(!Xóõ)中有31個母音。以輔音,Puinave語只有7個,羅托卡特語只有6個,而宏語中有77個輔音,而尤比克語有81個。英文的母音約有13至21個,包括雙母音在內,而輔音約有22至26個。
像法文等語言,沒有音位上的聲調或輕重音,而侗水語支有九種聲調,而Kru語言中的Wobe語宣稱有14種聲調。
最常見的母音系統包括有以下五個母音/i/, /e/, /a/, /o/, /u/,最常見的輔音有/p/, /t/, /k/, /m/, /n/。相對來說很少有語言會沒有這些輔音,不過還是有些特例,例如阿拉伯語沒有/p/,夏威夷語少了/t/,Mohawk語及特林吉特語沒有/p/和/m/,Hupa語沒有/p/和/k/,口頭的薩摩亞語少了/t/和/n/,而羅托卡特語和Quileute語則沒有/m/和/n/。
音位和字母之間的關係
一般認為音位是字母系統的基礎,原則上文字符號(字位)會對應語言的音位。若是某字母系統是專門為某一語言而產生,此情形會更加明顯。例如拉丁字母衍生自古拉丁文,因此當時的拉丁文幾乎是一個音位對應一個字位。不過當語言變化時,對應的正字法不一定會有變化(可能是因為方言的差異,形態音位學的影響,或者 是外來語),一語言的發音和拼寫方法可能會有相當的差異,像英文就是這樣的語言。
字母系統中的字位和音位不一定是一對一對應的對射關係。一個音位可以由二個或多個字母組合成的二合字母、三合字母等來表示,例如英文的<sh>及德文的<sch>都代表音標的/ʃ/)。而一個字母也可以表示多個音位,例如西里爾字母的я在不同位置的變化。也可能有一些拼寫或發音上的規則(例如義大利文中<c>的發音),或是更複雜的字母-音位對應關係,不過若知道文法規則,仍然可以用拼寫方式來預測發音。
參見
參考資料
參考文獻
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.