Remove ads
中國現代語言學家、音樂家(1892—1982) 来自维基百科,自由的百科全书
趙元任(1892年11月3日—1982年2月24日[8]),字宜仲,江蘇陽湖人,生於天津,中國語言學家,精研北方話與吳語方言的音系。通曉8國語言和33種漢語方言[9]。被稱為「漢語言學」之父,與「非漢語」語言學之父之稱的李方桂比肩,丁邦新評價「中國人在世界語言學界居於領導地位的有趙元任、李方桂兩先生」。[10]長期任教於加州大學柏克萊分校。[11]1954年起擁有美國國籍。趙元任以跨專業天才著稱,康乃爾大學本科主修數學,哈佛大學博士主攻哲學。
趙元任 Yuen Ren Chao(Y. R. Chao) | |
---|---|
出生 | 清光緒十八年壬辰九月十四日 1892年11月3日[1] 大清直隸省天津府天津縣 |
逝世 | 1982年2月24日 美國麻薩諸塞州劍橋 | (89歲)
國籍 | 大清(1892年-1911年) 中華民國(1912年-1982年) 美國(1954年-1982年) |
職業 | 語言學家、哲學家 |
經歷
|
1892年生於直隸省天津,10歲前隨做官的祖父趙執治輾轉居於直隸省各地,4歲住磁州,5歲住祁州,6歲住保定,7歲住冀州,8歲回保定,9歲回冀州,10歲才回祖籍地江蘇常州。回常州後,學會了吳語(常熟話、常州話和蘇州話等)。
1907年入南京江南高等學堂預科,學習英語、德語、音樂,學會多種漢語方言。1910年7月考取清朝政府遊美學務處招考的庚款遊美官費生。8月入美國康乃爾大學,主修數學,選修物理、音樂,1914年畢業。 1915年參與發起中國科學社,同年考入哈佛大學讀研究生,修讀哲學,並選修音樂,1918年獲哲學博士學位,後再獲美國哈佛大學博士後旅行獎學金—謝爾登博士後研究獎學金(Post-doctorate Sheldon Fellowship)[12][13][14],到美國芝加哥大學、加州大學柏克萊分校遊學,以《科學的哲學》為題進行博士後研究。1919年回到康乃爾大學擔任物理系講師。1920年8月從美國返回中國,在清華大學任教。
1920年哲學家伯特蘭·羅素來清華參觀講學,趙元任任翻譯,陪同羅素周遊全國各地,每到一個地方,就用當地方言翻譯。1921年6月,與醫生楊步偉結婚。1921年-1923年應美國哈佛大學哲學系教授伍茲教授(James Haughton Woods,1864—1935,美國希臘哲學、印度哲學學者)之邀回到美國,擔任哈佛大學哲學系、中文系講師,開設中國哲學、中國語言。繼戈鯤化(Ge Kunhua)之後第二位於哈佛大學任教的華人。1924年升任哈佛大學中文系教授,同年推薦梅光迪到哈佛大學任教。其後,任赴歐洲研究語言學,結識英國語言學家丹尼爾·瓊斯、法國語言學家安東尼·梅耶;歐洲漢學家高本漢、伯希和及昂利·馬伯樂等。1925年-1929年應聘清華大學清華國學研究院導師,為當時時稱的四大導師(王國維、梁啟超、陳寅恪、趙元任)中最年輕的一位。 1932年2月—1933年10月,任清華留美學生監督處主任。1939年起,歷任美國耶魯大學訪問教授(1939年—1941年)、美國哈佛燕京學社《漢英大辭典》編輯(1941年-1946年)、哈佛大學東亞語言及文化學系(Department of East Asian Languages and Civilizations,EALC)中國語言講師(Lecturer in Chinese Language),1942年-1946年)、美國海外語言特訓班中文主任(1943年-1944年)、其中1945年趙元任當選為美國語言學會會長、密西根大學語言研究所教授(1946年-1947年)。1948年,當選為中央研究院第一屆院士。1947年起,專任加州大學柏克萊分校教授,1965年退休,任該校離職教授至逝世。1982年2月25日,病逝於麻薩諸塞州劍橋黃山醫院,享耆壽90歲。
1948年以後在美國任教期間,英文著作有《中國語字典》、《粵語入門》、《中國語語法之研究》、《湖北方言調查》等。1950年代後期,曾在台北作「語言問題」的系統講演,並結集成書,由商務印書館出版。此外也錄製有關語言的唱片,單是中國華中、華南各省方言的錄音唱片,就有2000多張。並在胡適商請下,發明注音符號,協助國人學習國語, 1965年退休後,出版《語言學跟符號系統》、《中國話的文法》、《白話讀物》等。此外尚有《綠信》(green letter)五冊,記述自己的思想、感情和生活。把《康熙字典》裡兩萬多字,「濃縮」為2000個常用字,取名為《通字方案》。五度標音法發明者。
1904年12歲父母先後去世,被送到蘇州學會蘇州話。
1905年13歲回到常州由伯母照管,伯母在福州住過多年,跟她學了一點福州話。進私立溪山學校學英文。
1907年15歲南京江南高等學校預科讀書,跟美國人嘉化(David John Carver)學英文,選修拉丁文和德文,學會南京話。[15]
在《早年自傳》(Life with Chaos)記錄當年為伯特蘭·羅素翻譯的故事:「我和羅素一行經杭州、南京、長沙,然後北上北京。我利用這種機會演習我的方言。在杭州我以杭州方言翻譯羅素的講詞。去湖南長沙途中,在江永輪上有湖南贊助人楊瑞六,我從他那裡學了一點湖南方言。10月26日晚,我翻譯了羅素的講演,講完後,一個學生走上前來問我:『你是哪縣人?』我學湖南話還不到一個星期,他以為我是湖南人,說不好官話,實際上我能說官話,而說不好湖南話。」
作家吳組緗1930年代時在清華大學中國文學系讀書,第一堂課趙元任點名,看到吳組緗的籍貫是安徽涇縣。上完課後,找吳組緗交談,並請他到家中作客。吳組緗以後每天下課到趙家吃飯,趙元任虛心求教安徽方言,沒有老師架子。一星期後,趙元任就掌握了吳的家鄉方言。
趙元任一生會講33種漢語方言,會說英、法、德、日、西班牙語等多種外語。他自己說:「在應用文方面,英文、德文、法文沒有問題。至於一般用法,則日本、古希臘、拉丁、俄羅斯等文字都不成問題。」。具有「錄音機的耳朵」和學說語言的能力。
趙元任育有四個女兒:
趙元任懼內一事後來還傳到蔣介石的耳中。民國19、20年,改制為國立的清華大學學生代表先後驅逐了羅家倫、吳南軒兩位校長,國民政府決定「另選賢能」,當時便有人提議聘請趙元任,蔣介石本來要同意,沒想到吳稚暉先生一句「不如圈定楊步偉女士,反正之後終要歸她管」的戲言,導致蔣介石也知道他懼內,最後另擇梅貽琦擔任清華大學校長。[17]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.