《父母恩重難報經》,有的版本題為《父母恩重經》,收錄在《大正藏》疑似部和《房山石經》[1],譯者不詳,是釋迦牟尼佛稱揚讚嘆父母之宏大情操與貢獻的經典。目前的流通本題為姚秦三藏法師鳩摩羅什所譯。因為其源流不明,有部份佛教學者懷疑它並非由印度傳入,而是由中國人所寫,因該經強調孝道較接近中國的儒家思想[2]。
大正藏另外收有一本題為安世高譯的《父母恩難報經》(出三藏記集記載為失譯經),內容與《父母恩重難報經》相異,但與《增壹阿含經·善知識品·第十一經》、《增支部·知恩經》相類。根據釋廣興的研究,《父母恩難報經》是從印度翻譯過來的經典,但所講報恩方法,與儒家以「敬」為主的孝道思想衝突,故漢地僧俗仿照《父母恩難報經》造出《父母恩重難報經》。然後,又根據相關的大乘經中講孝道思想的經文,為本經增廣刪修許多內容[3]。
《父母恩重難報經》對於中國孝道倫理的含攝,使此部經典成為「佛教中國化」的最佳事例,在《父母恩重難報經》中,可以看到在印度中原本置於次要的「孝道」倫理,到了中國為了佛教中國化的關係,而成為佛教中最主要的道德,成為道地的中國化佛教[4]。
本經切合儒家的孝道思想,因此,漢地佛教從《父母恩重難報經》發展出講經文、歌讚、寶卷、大鼓書等多樣化的文本,使得本經廣為中國社會傳誦講習[3]。
經文簡介
經中記載了釋迦牟尼佛在舍衛國南行時巧見路邊聚骨一堆,並向彼枯骨五體投地恭敬禮拜。佛在經中讚揚了眾生雙親之辛苦,並強調了母親之十種恩德[5]:
- 懷胎守護恩
- 臨產受苦恩
- 生子忘憂恩
- 咽苦吐甘恩
- 回乾就濕恩
- 哺乳養育恩
- 洗滌不淨恩
- 遠行憶念恩
- 深加體恤恩
- 究竟憐愍恩
在佛教及部分香花派、民間信仰中,《父母恩重難報經》亦用於人們對親子的教育[6]。講解地藏經之法師眾多,慈濟也曾出版了以此經為題材的音樂手語劇[7][8],並在全世界各大道場上演出[9][10][11]。
參考文獻
參見
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.