八丈語(日語 :八丈方言/はちじょう ほうげん ,羅馬字 :Hachijō hōgen ) ,當地人稱作島語言(島言葉/しまことば ,shima kotoba ,日語發音: [ɕima kotoba] ) ,是日語中最獨特的一支方言,在另外一些分類方案中是日本語系下的單獨一支(與本土日語、北琉球語群 和南琉球語群 並列)。[ 5] 以此語為母語的人口分佈在八丈島 和青島 。沖繩縣 的大東群島 也說此語言,他們是在明治時代 從伊豆群島 遷過去的。根據相互理解性 的標準,八丈語可被視作獨立於日語的一種獨特語言。:100-120
Quick Facts 八丈語, 母語國家和地區 ...
Close
伊豆群島 的位置
八丈語是上代東國方言 的後代,保留了8世紀《萬葉集 》中吾妻方言詩和《古風土記 》所載常陸國 方言特徵。八丈語和九州方言的詞彙也有相似之處,目前尚不清楚這意味著什麼。[ 6]
八丈語脫胎自上古日語 的東國方言 ,保留有很多上古日語的特色,與今日其他地區的日本語變體差別迥異,難以互通。但由於島民與本土交流變得頻繁,加上大氣電波的標準日語廣播對民眾的影響,會說八丈語的當地人變得愈來愈少。2009年2月19日,被聯合國教科文組織 列為瀕危語言 [ 7] [ 8] 。
伊豆群島的八丈方言根據八丈支廳 內歷史上不同的村莊建制,可分為八組。八丈島上有大賀鄉、三根、中之鄉、樫立、末吉方言;八丈小島上有宇津木、鳥打方言;青島村 自成一支。大賀鄉與三根方言十分相似,中之鄉與樫立也是如此;而青島方言和末吉方言與它們都不太相同。宇津木、鳥打方言沒有被歸入八丈語,儘管鳥打方言在語音上和大賀鄉十分相似。:196–198 大東群島方言未被分類。
八丈語及其方言的分類由John Kupchik:7 和國立國語研究所 (NINJAL):162–166 :9 分別獨立作出,在日本-琉球語系內部的分類地位如下:
日本-琉球語系
日本語族
上代東國方言/上古日語東部方言
八丈語
大賀鄉-三根方言(坂下方言)
中之鄉-樫立方言(坂上方言)
末吉方言
青島方言
中-西部上古日語
琉球語
青島和樫立方言與其他方言、與彼此均有較大差別。青島方言與其他方言在語法上有細微的差異,:39 詞彙上則有明顯不同。樫立方言在詞彙上和鳥打方言、八丈島諸方言十分相近,但經歷了一些獨特的音變,例如/s、ɾ/ 消失;其他村莊的人把失去後者稱作シタギレチャッチャ(sitagirecjaQcja)「無舌者」。:191–201
八丈島的方言和其村莊一樣,常被分為「坂上」和「坂下」兩支。位於西北部的大賀鄉和三根屬於坂下,而位於南部的中之鄉、樫立和末吉屬於坂上,儘管末吉方言與其他「坂上」方言並不太相近。:95–96 因此,末吉方言經常被排除在「坂上」方言之外。
由於八丈語剩餘的使用者人數不詳,每種方言剩餘的使用者人數也不詳。自1969年八丈小島被遺棄為無人島後,一些講宇津木和鳥打方言的人搬到了八丈島,並繼續講八丈語,不過他們的語言似乎已經與坂下方言趨同。:95–96 截至2009年,鳥打方言至少還有1名話者,宇津木方言至少還有5名。[ 12]
與標準日語類似,八丈語音節可表示為(C)(j)V(C) :可選的聲母輔音C ;可選的顎介音/j/ ;強制的音節核元音V ;可選的韻尾/N或Q/ 。韻尾/Q/ 只能出現在詞中,音節核可以是短元音或長元音。
介音/j/ 表示前面的輔音顎化 ,有時也會導致特定輔音調音部位 或調音方法 發生變化。與日語 相似,這些變化可在音位上被分析為顎化與不顎化的兩類輔音。:63–66 然而,從形態、跨方言的視角來看,將顎化輔音視作/C+j/ 的序列要更加直接,本文也用此方法,遵循Kaneda (2001)的分析。:15–16 另外,當元音以閉前元音 /i/ 起首,前面的輔音(若有)也會與有/j/ 一樣被顎化。
八丈語區分三級音節重量 ,取決於音節的韻母:
輕 音節帶短元音且無韻尾(如ko)。也可分析為1音拍 。
重 音節帶短元音且有韻尾(如koN),或帶長元音且無韻尾(如koo)。也可分析為2音拍 。
超重 音節帶長元音且有韻尾(如kooN)。也可分析為3音拍 。
超重音節在八丈語中幾乎不存在,也幾乎不參與任何動詞變位。它們即便出現,韻尾也往往會消失,長元音也可能縮短,使其變為重音節。當使用後者時,羅馬音可用聯結符表示為⟨kogo͡oN⟩,或徑直寫作短元音⟨kogoN⟩「這邊走」;本文採用前一種寫法。這些被縮短的元音和短元音的長度完全相同,但它們在不同方言間的反映仍和長元音相同(後詳)。
還有少數詞存在以N 做韻核 的音節,如ンンマキャ(NNmakja)「好吃」[m̩ː.ma.kʲa] (詞根為NNma-,與日語美味い uma-i同源)。
八丈語所有方言都有下列5個短元音::15–16
More information 前元音, 央元音 ...
Close
八丈語很多長元音實際上是雙元音 。其中大部分的音值在不同方言間差異不小,有些方言中是單元音,另一些方言中是雙元音。因此,本文的「長元音」也會包括雙元音。不同方言間長元音的對應相當的直接::17–28 :129–134, 191–201
More information 本文, ii ...
長元音的對應
本文
ii
uu
aa
ee
ei
oo
ou
aĭ
uĭ
oĭ
樫立
iː
uː
aː
ia~jaː [ a]
iː~ɪː~e̝ː [ b]
oɐ [ c]
ʊː~oː [ d]
ai
ui
oi
中之鄉
iː
uː
aː
ea~jaː [ a]
ɪː~e̝ː~eː [ b]
oɐ [ c]
ʊː~oː [ d]
ai
ui
oi
末吉
iː
uː
aː
eː
iː
aː
oː
ai
ui
oi
三根
iː
uː
aː
eː~ei [ e]
ei
oː~ou [ e]
ou
ai
ui
oi
大賀鄉
iː
uː
aː
eː
eː
oː
oː
ai
ui
oi
鳥打
iː
uː
aː
eː
eː
oː
oː
ai
ui
oi
宇津木
iː
uː
aː
eː
ɐi [ c]
oː
ɐu [ c]
ɐi [ c]
ui
oi
青島
iː
uː
aː
eː
ei~eː
oː
ɔu [ f]
ai
ui
oi
南大東[ 13]
iː
uː
aː
eː
(eː?)
(oː?)
oː
ai
ui
oi
Close
坂上方言部分話者的口音中,雙元音的第一個組分已經變為[i] 或介音/j/ ,這一音變一般會引發前接輔音的顎化。樫立方言的顎化比中之鄉方言更普遍。變化後的元音常被寫作⟨ea/ia/jaa⟩。:100, 149–151
不同文獻描述的三根方言在/eː/ 與/ei/ 、/oː/ 與/ou/ 合流與否存在差異。Kaneda (2001)認為它們尚未合流,在轉寫中區分它們,而NINJAL (1950)則只列出了[ei] 和[ou] 。:27–28 :129–134, 191–201
aĭ、uĭ、oĭ較罕見,主要產生自縮略形式。
另外,少數話語標記 中還有鼻化元音 ,如oĩ「我的天!」及hõõ「哦?」或「哦吼!」。
八丈語的輔音與標準日語的基本相同,大多數輔音都能接所有元音或/j/ 。:15–16
More information 唇音, 舌冠音 ...
Close
宇津木方言中,元音間的/b/ 偶爾會實現為唇擦音[β] 。:196
宇津木方言的/s/ 同/t͡s/ 合流。:195 :59
/h/ 接閉後元音/u/ 時,實現為唇音[ɸ] ;被顎化時,實現為硬顎音[ç] 。:41–42 另外,中之鄉方言部分話者在低元音/a/ 前也會將其發作[ɸ] ,如ha[ɸa] 「齒」;hara[ɸaɾa] 「腹」。其他所有環境的/h/ 都實現為[h] 。
/ɾ/ 少見於詞首(主要出現在日語漢字詞 中),傾向於變為/d/ 。如八丈語デエネン(deeneN);日語「來年」(rainen)。:50–51
/j、w/ 分別後接/i、u/ 時會消失,如向格助詞i~jii的變體jii[iː] 。
/N/ 僅見於韻尾,與聲母位置的m、n對應。默認實現為舌背音[ɴ~ŋ] ,若後跟阻礙音或鼻音,則其發音部位與後跟的音變為相同的。:62
/Q/ 表示後接輔音的延長,如日語的促音 。與標準日語不同的是,八丈語的Q還能出現在濁音之前。:62–63
後接高元音/u、i/ (無論長短)時,塞音/t、d/ 變為塞擦音 ,分別同c/t͡s/ 、z/d͡z/ 合流。:52–61
後接高元音/i/ (無論長短)或介音/j/ 時,舌冠音n、t、d、c、z、s從齒齦音 變為硬顎音 。於是t-j、c-j變為cj[t͡ɕ] ;d-j和z-j變為zj[d͡ʑ] ;s-j變為sj[ɕ] ,n-j變為nj[ɲ] 。:44–50 :52–61 :15–16
/j/ 已經是硬顎音了,任何類似於**/jj/ 的序列都會被簡化為/j/ 。
舌冠塞擦音c、z偶爾會自發地顎化為cj、zj,比較宇津木方言ミゾマ(mizoma)[mʲid͡zoma] 和樫立方言ミジョマ(mizjoma)[mʲid͡ʑoma] 「下水道;排水」,比較日語「溝」(mizo)。:52–54, 264
除上述長元音之外,八丈語一般不允許出現跨詞素的連續元音。若通過複合、加綴、輔音省略等手段造出了相鄰的元音,兩個元音會發生接合。兩個元音接合的情況如下表:
More information -e, -i ...
-e
-i
-o
-u
-wa[ a]
a-
ee
oo
ee
oo
awa, oo
e-
ei[ b]
ei
ei
ei
ewa, ja
i-
je
ii
jo[ c]
ju
iwa, ja
o-
ei
ei
ou[ b]
ou
owa, oo
u-
ii
ii
uu
uu
uwa, uu
Close
元音與主題標記助詞wa的共時接合一般會被詞素邊界阻斷。
值得注意的是,e-e、o-o分別產生ei、ou,而不是**ee和**oo。
青島方言和末吉方言中,i-o組合同現代ii。詞中的*io則規則變為jo,如ショ(sjo)「潮」←上古日語「潮」(sipo)。
值得注意的不規則變化有:
a-wo → ou ,如1.1Aʼ類動詞的活用,其詞幹以...aw-結尾,如utaw-「歌」→作定語*utaw-o→utou。
e-wa → a ,見於某些方言人稱代詞接主題標記-wa(ware-wa→wara)。
o-wa → a ,見於狀態動詞-ar-的活用(*-arowa→-ara)、系詞dara的活用(*darowa→dara)、新型否定-Nn(ak)-的活用(*-Nnakowa→-Nnaka),等等。詞源上一般都遵循這些規則,但也有些例外:
*uwa → a ,見於*kuwa→ka「鋤頭」(與日語「鍬」(kuwa)有關)。
*ie → ei ,見於一些二段動詞活用,如*kierowa→keirowa「消失」(與上古日語「消ゆ」(ki1 yu、ki1 ye-)有關)。
*ue → ei ,見於*suerowa→seirowa「設置」(與日語「據える」(sueru)有關)。
*ui → ei ,見於*uttui→uQcei「前天」(與日語「一昨日」(ototoi)有關)。
*ei → ee ,見於一個詞:*tame(s)ite→tameete「試著」(tamesowa「嘗試」的分詞形式,與日語「試す」(tamesu)有關)。:155
*owa → ou ,見於一個詞:*kowasowa→kousowa「摧毀」(與日語「壊す」(kowasu)有關)。 元音接合可被詞法統一 阻斷,也可被其他方言或本土日語影響。
作為上述元音接合規則的例外,有些特殊情況下元音[i] 接短元音a、o、u時不會發生接合,而是變成長元音aĭ、oĭ、uĭ。這一般發生在/ɾe/ 變成{IPA-ja|i|}}之後,如waĭ ra「我們」(來自ware ra)和nomaraĭ dou「儘管喝酒」(來自nomarare dou)。這種現象取決於不同方言、不同話者。
不接合的元音在宇津木方言中較為普遍,這主要是因為其他方言中的ri、ru、re因為詞中/ɾ/ 的消失變為[i] 、[u] 、[e] 。因此,古代的ari和aru合流為[ɐi] 、[ɐu] ,與共同八丈語ei、ou相同。比較::192–194
More information 共同八丈語, 三根方言發音 ...
Close
大多數輔音在延長時沒有特殊變化:t[t] →Qt[tt] 。也有些例外,主要是以/Q/ 結尾的前綴引起的:
h的延長:h延長時,變為Qp[pp] —例如oQ-(強化前綴)+hesowa「推」→oQpesowa「推」。
n和m的延長:n或m延長時,分別變為Nn[nn] 或Nm[mm] —例如,hiQ-(強化前綴)+magarowa「彎折」→hiNmagarowa「彎折」。
s的延長:s或sj延長時,會產生一個插音 [t] ,分別變為Qc[tt͡s] 或Qcj[tt͡ɕ] —例如hiQ-(強化前綴)+simerowa「系」→hiQcimerowa「系」。這一特徵見於除末吉方言外的所有方言,末吉方言規律變為Qs[ss] 和Qsj[ɕɕ] 。:59–63 坂上方言(其他方言偶見)中,/N/後接濁阻礙音會變為/Q/:
b、d、g、z的特殊延長:坂上方言中,古Nb、Nd、Ng、Nz常會變為Qb、Qd、Qg、Qz。例如,jomowa「讀」的分詞在樫立方言中是joQde[jodde] ,不同於其他大多數方言的joNde[jonde] 。
與日語一樣,八丈語也會發生連濁 ,即清阻礙音在組成複合詞時濁化:
More information 無連濁, 有連濁 ...
無連濁
p
h
t
c
s
k
有連濁
b
d
z
g
Close
其他音不受連濁影響。
主條目:八丈語語法
八丈語的主要語法特徵有中心詞後置、左向分支、話題優先 、論元省略 ,默認語序為SOV ,名詞無性 之分,也幾乎沒有數 的變化。
八丈語保留了一些上古日語—特別是上代東國方言(EOJ)—的語法特徵::3–14, 35–38, 109–120
形容動詞用定語後綴-ke來自EOJ。比較上古日語西部方言-ki1 >現代日語~い(-i)。
動詞定語後綴-o ~ -ro'來自EOJ。比較上古日語西部方言和現代日語-u ~ -ru。
從動詞派生狀態詞的中綴-ar-來自EOJ。比較上古日語西部方言-e1 r-。
動詞過去時後綴-ci ~ -zi,來自上古日語-si(-ki1 的定語)。
動詞推量形-naw-來自EOJ-nam-。比較上古日語西部方言-ram-、現代日語-rō。
存在動詞arowa可用於所有主語,沒有有生性 。
動詞irowa(與日語iru同源)只有「坐」的本義。
助詞ga、no均用於標記主格 和屬格 。
許多疑問助詞基於an-,如ani「什麼」、aNde「為什麼」、aNsei「為什麼」。比較上古日語西部方言nan-:「何」nani、なんで(nande)「為什麼」、なぜ(naze)「為什麼」。
日語的繫結(日語 :係り結び/かかりむすび ,羅馬字 :kakari-musubi ) 仍可見於疑問助詞ka(與日語か/ka有關)和焦點助詞ka、koo(可能與日語こそ/koso有關)。這一現象在中世日語 中逐漸消亡,江戶時代已經徹底消失。:358–361
原始日語*e和*o常常沒有經歷高化,保留了原貌,EOJ也如此。上古日語西部方言中,這兩個元音常常與i1 和u合流。 八丈語也有不見於現代標準日語的自己的變化:
許多情景下的動詞後綴-u ~ -ru被新的陳述式-owa ~ -rowa取代。
k-和g-詞幹動詞的分詞(te形)以-Qte、-Nde結尾,不同於現代日語方言的-ite和-ide。
一些動詞詞彙基於類祈願式後綴-oosi,某種程度上與中古日語的祈願式~ま欲し-(a)maosi有關。
八丈語有大量無法從日語同源詞推出的詞彙。這主要是因為八丈語的主體來自上古日語東部方言(上代東國日語),或發生過不規則變化。
More information 八丈語, 上代東國方言 ...
八丈語
上代東國方言
同源詞
nubur- 「爬」
--
上る nobor- (ModJ )no2 bor- (WOJ )nubuyuɴ (沖繩語 )
horow- 「撿起」
pirop-
拾う hirow- (ModJ) 拾ふ firof- (EMJ )pi1 rip- (WOJ)firiɴ ~ firiyuɴ (沖繩語)phurūruɴ (今歸仁 國頭語 )
houm- 「口銜」
popom-
含む fukum- 「包含」(ModJ)pupum- (WOJ)
nogow- 「擦拭」
nogop-
拭う nuguw- (ModJ) 拭ふ nogof- (EMJ)nuguyuɴ (沖繩語)
ote- 「掉」
--
落ちる ochi- (ModJ)oti- (WOJ) *ote- (PR )ʔutiyuɴ (沖繩語)
ore- 「減少;下(船、車)」
--
降りる ori- (ModJ)ori- (WOJ) *ore- (PR)ʔuriyuɴ (沖繩語)
memezume 「蚯蚓」
--
蚯蚓 mimizu (ModJ)mimidu (EMJ) *memezu (PR)mimiji (沖繩語)
asub- 「玩」
--
遊ぶ asob- (ModJ)aso1 b- (WOJ) *asub- (PR)asibuɴ ~ ashibuɴ (沖繩語)
igok- 「工作」
--
動く ugok- (ModJ)ugo1 k- (WOJ) *igok- (PR)ʔɴjuchuɴ, ʔɴjuk- (沖繩語)
kasjag- 「倚靠;傾斜」
--
傾ぐ kashig- (ModJ)kashig- , katag- (近世日語 )
kasik- 「蒸;煮」
--
炊ぐ kashig- (ModJ)kasik- (EMJ)kashichii 「強飯 」(沖繩語)
katog- 「忍受」
--
擔ぐ katsug- (ModJ)katug- (近世)
jo 「魚」
--
魚 uo (ModJ)uwo ~ iwo (EMJ) *iyo (PR)ʔyu (沖繩)ɿɿu (宮古語 )
hito , tecu ~ teQcu 「1」
--
一 hito , 一つ hitotsu (ModJ)pi1 to2 , pi1 to2 tu (WOJ) *pito , *pitetu (PR)chu , tiitsi (沖繩語)pɿtu , pɿtiitsɿ (宮古語 )
Close
八丈語也保留了大部分日語方言中已經廢棄不用的詞,如::159–168
More information 八丈語, 同源詞 ...
八丈語
同源詞
magure- 「模糊的」
眩る magure- 「變暈」 (LMJ )
heirak- 「傷害;叮、蜇」
疼らく fifirak- 「叮、蜇」 (EMJ)
hotour- 「變熱」
熱る fotofor- ~ fotobor- 「排熱」 (EMJ)
sjo-ke 「已知」
著き siru-ki1 ~ (iti)siro1 -ki1 「已知、顯著」 (WOJ)
nabure- 「藏」
隠る nabar- ~ namar- 「藏」 (EMJ)
njow- 「呻吟」
呻吟ふ niyof- ~ niyob- 「呻吟」 (EMJ)
kour- 「愛」[ a]
戀ふ kofi- (EMJ)ko1 pi2 - (WOJ)
Close
從二段動詞不規則地變為1.1B類動詞,最可能是經過上古日語定語形式*kop-uro,重分析為kopur-o。:147–158
也有些詞在標準日語中確實存在,但詞義發生了變化::147–269
More information 八丈語, 日語同源詞 ...
八丈語
日語同源詞
ヤマ/jama 「原野」
山 yama
ゴミ/gomi 「柴火」
ゴミ gomi 「垃圾」
オヤコ/oyako 「親屬」
親子 oyako
コワキャ/kowakja 「疲勞」
怖い kowai
ニクキャ/nikukja 「丑」
憎い nikui 「可憎」
カモワ/kamowa 「吃」
噛む kamu 「嚼、咬」
イジメロワ/izimerowa 「罵」
苛める ijimeru 「虐待」
ヘイロワ/heirowa 「叫」
吠える hoeru 「(狗)吠叫」
ヤドロワ/jadorowa 「就寢(敬語)」
宿る yadoru 「過夜」
マルボワ/marubowa 「死」
転ぶ marobu 「摔倒」
Close
八丈語也有一些來源不明的詞::71–92
More information 八丈語, 詞義 ...
八丈語
詞義
トギロワ/togirowa
邀請;喚起
カスロワ/kasurowa
忘
デーツィキャ/deecikja
整潔
クツカワスメ/kucukawasime
蟬
ケービョーメ/keebjoome
蜥蜴
ヒョウラ/hjoura
午飯
ツゥベ/cube
屋頂
ゾクメ/zokume
公牛
アビ/abi
莓
Close
Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Hachijō . Glottolog 2.7 . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
Thomas Pellard. The comparative study of the Japonic languages. Approaches to endangered languages in Japan and Northeast Asia: Description, documentation and revitalization , National Institute for Japanese Language and Linguistics, Aug 2018, Tachikawa, Japan. ffhal-01856152
Masayoshi Shibatani, 1990. The Languages of Japan , p. 207.
中井 精一, Daniel Long, et al. 南洋プランテーション社會における方言—南大東島のフィールドワークをもとに—. 地域言語 第15號, pp. 51–60. 地域言語研究會, 2003-10-26. 富山, 日本.
Frellesvig, Bjarke, A History of the Japanese language, Cambridge University Press, 2010, ISBN 978-1-107-40409-0 .
Iannucci, David J., The Hachijō Language of Japan: Phonology and Historical Development, University of Hawaiʻi at Mānoa, 2019. Ph.D. Thesis.
Kaneda Akihiro , 八丈方言動詞の基礎研究, 笠間書院, 2001.
Kibe Nobuko (編), 八丈方言調査報告書, 大學共同利用機関法人, 2013.
Kupchik, John E., A Grammar of the Eastern Old Japanese Dialects, University of Hawaiʻi, 2011. Ph.D. Thesis.
NINJAL , 八丈島の言語調査, 1950.
Vovin, Alexander , Origins of the Japanese Language, Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, 2017, ISBN 978-0-19-938465-5 , doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.277 .
Vovin, Alexander , A Descriptive and Comparative Grammar of Western Old Japanese, Part 2, Global Oriental, 2009, ISBN 978-1-905246-82-3 .