Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
伽倻語是朝鮮半島三國時期伽倻使用的語言,在伽倻被新羅滅國後消亡。
伽倻是當時半島南部的一個城邦聯盟。伽倻語只能通過流傳至今的十三個地名詞彙而證實它的存在,但伽倻語與早先的語言存在的關聯性卻是無法確定的。
「伽倻」還有「加耶」(Kaya)或「伽落」(Karak)的變體,最老的是「加羅」(中古漢語kæla)。[2]:40 8世紀日本史書《日本書紀》稱其為Kara和Mimana。[3]:46
白桂思為假設的日本語系造出術語「前伽倻語」,它分布在朝鮮半島南部,在彌生時代(公元前4世紀)一些移民前往九州島,後來發展為上古日語。[2]:28
朝鮮半島南部最早的記錄是在中國史書中。 《三國志·烏丸鮮卑東夷傳》(3世紀晚期)和《後漢書·東夷列傳》(5世紀)給出了幾個三韓(馬韓、弁韓和辰韓)的平行例子,其後被百濟、伽倻和新羅取代。[4]:97–98[3]:34 據稱馬韓和辰韓的語言不同。《三國志》認為弁韓語和辰韓語相似,但《後漢書》則認為它們不同。[3]:35–36
《三國志》列出12個弁韓地名,以下以漢代音系的擬音寫出:[4]:110, 112[5]
3個長名字包含後綴。 薩繆爾·馬丁指出,後綴*-mietoŋ(另見於辰韓人名)與晚期中世韓語mith和原始日語*mətə,均意為「底」。 後綴*-jama和原始日語*jama「山」。[6]:153
至4世紀,弁韓已被伽倻取代。[3]:36 伽倻後來又與新羅融合。[3]:46
目前大部分對伽倻的知識來自朝鮮三國時代文言文史書《三國史記》(1145),是從新羅、高句麗和百濟的史書中編輯整理而成。[3]:37 《三國史記》雜誌第三到第五分別介紹新羅、百濟、高句麗地理。其範圍涵蓋新羅668年統一後的地域,以前的地名以8世紀景德王時期標準化的2字漢字語記錄。[3]:37–38這其中《雜誌第三》介紹了一些伽倻故地的地名,但對它們的解釋尚有爭議。[7]:14–15, 40[8]:192–193
唯一一個直接解釋伽倻詞彙的例子在同一章的註解中:
旃檀梁,城門名。加羅語謂門爲梁雲。
「梁」用來寫新羅語「山脊」,這個詞在中古韓語中是twol 돌「山梁」,這說明伽倻語「門」可能也接近於「twol」。它看上去很像上古日語to1(現代日語「戸」to)「門」。[7]:40[3]:46–47
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.